Salmos 25
hch (HCH) vs ARC
1 'Ekɨ, Yawé, ne'iyari nepɨmetsiyetuirie,
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 nekakaɨyari, 'ahetsie yuri nepɨti'erie,
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Kemɨ'ane 'ahetsɨa mɨreutakwewie
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Yawé, 'ahuye nemaikame kenenayeitɨa,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Yuri pemainekɨ keneneuwitɨximeni meta peneti'ɨkitɨatɨ.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yawé, kenaye'eri kewitsipemɨtiuka'iyari, waɨkawa kepemɨti'akanaki'erie,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 'axakenemɨtiuyuri kenatɨmaiya
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Yawé 'aixɨa pɨtiuka'iyari meta kemɨtiheitseriekɨ pɨtiyuriene,
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Mɨkɨ tixaɨtɨ memɨkate'ayuyeitɨa 'aixɨa 'anemekɨ kaniwaruwitɨximeni,
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Naitɨ Yawé huyeya kaninaki'eriyatɨni meta kaniyuritɨni,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 'Aixɨa pemɨtikɨhɨawarɨwanikɨ Yawé,
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 ¿Kemɨ'ane tewi Yawé payemakaxe?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 'Aixɨa 'anemekɨ kaniuyeikamɨkɨ,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yawé puwanaki'erie kemɨ'ane memeyexeiya,
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Ne Yawé xeikɨa nepayexeiya,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Nehepa kenatanieri keneneuxeiya, kenenenenimayaka
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Ne'iyaritsie 'uximatɨarika puyumɨiriya,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Ne'uximatɨarika keneuxeiya meta kenemɨ'uximaya,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Neuxei memɨnetsi'aye'unie mepuyuwaɨkawari,
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Kenene'ɨwiyani nemɨkakumemieriwanikɨ, keneneutawikweitsitɨa,
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Nehetsie nunuwame kenehɨkɨtɨni, 'aixɨa nemɨtiuka'iyarikɨ meta heitserie nemuyeikakɨ,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Kakaɨyari, 'ixaheritsixi keniwarɨxɨna naimekɨ kememɨte'uka'eniwakɨ.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.