Salmos 25

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 'Ekɨ, Yawé, ne'iyari nepɨmetsiyetuirie,
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 nekakaɨyari, 'ahetsie yuri nepɨti'erie,
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Kemɨ'ane 'ahetsɨa mɨreutakwewie
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Yawé, 'ahuye nemaikame kenenayeitɨa,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Yuri pemainekɨ keneneuwitɨximeni meta peneti'ɨkitɨatɨ.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yawé, kenaye'eri kewitsipemɨtiuka'iyari, waɨkawa kepemɨti'akanaki'erie,
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 'axakenemɨtiuyuri kenatɨmaiya
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Yawé 'aixɨa pɨtiuka'iyari meta kemɨtiheitseriekɨ pɨtiyuriene,
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Mɨkɨ tixaɨtɨ memɨkate'ayuyeitɨa 'aixɨa 'anemekɨ kaniwaruwitɨximeni,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Naitɨ Yawé huyeya kaninaki'eriyatɨni meta kaniyuritɨni,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 'Aixɨa pemɨtikɨhɨawarɨwanikɨ Yawé,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 ¿Kemɨ'ane tewi Yawé payemakaxe?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 'Aixɨa 'anemekɨ kaniuyeikamɨkɨ,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Yawé puwanaki'erie kemɨ'ane memeyexeiya,
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Ne Yawé xeikɨa nepayexeiya,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Nehepa kenatanieri keneneuxeiya, kenenenenimayaka
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Ne'iyaritsie 'uximatɨarika puyumɨiriya,
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Ne'uximatɨarika keneuxeiya meta kenemɨ'uximaya,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Neuxei memɨnetsi'aye'unie mepuyuwaɨkawari,
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Kenene'ɨwiyani nemɨkakumemieriwanikɨ, keneneutawikweitsitɨa,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Nehetsie nunuwame kenehɨkɨtɨni, 'aixɨa nemɨtiuka'iyarikɨ meta heitserie nemuyeikakɨ,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Kakaɨyari, 'ixaheritsixi keniwarɨxɨna naimekɨ kememɨte'uka'eniwakɨ.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.