Salmos 108

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kakaɨyari, ne'iyari pɨheitserie,
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 Xekenanutanenieri haripa meta xaweri.
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 Yawé, nepɨmetsinɨawani hipame teɨteri watsata,
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 'Anaki'eriyatsɨ kanimariweni muyuawi kana'iwani,
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Neuxei Kakaɨyari, 'ekɨ muyuawi pekana'iwani,
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 Ketaneuxɨna 'atɨrɨkariyakɨ, ketaneuta'eiya
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 Kakaɨyari mɨpaɨ putayɨ yutukita:
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 Karaha meta Manatsexi, nehetsɨa mekanimiemetɨni,
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 Muhawi hetsie nekaniukamaimawani,
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 ¿Kemɨ'ane kiekari mukurarutɨarietsie pɨnetsi'anuwitɨni?
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 'Ekɨ pekanihɨkɨtɨni, Kakaɨyari, kemɨ'ane pemɨtatsi'uku'eiri.
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 Ketaneuparewi mɨtatsi'aye'unie hepaɨtsita,
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 Kakaɨyari tatsiparewiekaku tepɨtehayu'iwa,
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.