Provérbios 24
hch (HCH) vs NTLH
1 'Axateyuruwamete kememɨteyurie meta tita memɨtehexeiya pepɨkatihiwe'erieka,
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 mɨkɨ meteyukananaimatɨ xeikɨa mekaniu'uwani,
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Waɨkawa rakumaitɨ pɨyɨwe kii mutsutɨani,
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 'Aixɨa perakumaitɨ 'akiita pepɨtitahɨniya,
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Tewi mɨtimaiwe waɨkawa kanitɨrɨkaɨyeni,
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Kepauka pemɨ'atamieni kaneuyeweka pemɨ'atimaixɨanikɨ,
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Xewitɨ tewi 'axamutiyuriene yutemawietɨ hatsuaku timaiwetɨ pɨka'ayani,
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Kemɨ'ane 'axatiyurimɨtɨ muyuha'aritɨa,
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ kemɨtiku'eriwa 'axamɨti'ane kanihɨkɨtɨni,
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Kepauka pemu'uximatɨarietsie pemɨkayuwaɨriya,
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Keniwarutawikweitsitɨa kemɨ'ane memɨkwini yuheyemekɨ,
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Tsepa mɨpaɨ pemutaine, «Ne 'atsinepɨkatimaikai»,
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Xiete kenanu'i, 'ekɨ temaikɨ nemɨmatsinaki'erie, mɨkɨ 'aixɨa kana'aneni,
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Mɨpaɨta katinakakani xɨka waɨkawa petimaiweni 'a'iyaritsie,
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Heitseriemekɨ yamɨtikamie kie pepɨkahupaneni 'axatiyuruwame hepaɨ,
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 Tewi heitseriemekɨ yamɨtikamie tsepa 'atahutamexɨa mekawe,
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Kemɨ'ane metsi'aye'unie kepauka mekawenitsie pepɨka'atemawieka,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 Yawé mɨkɨ pɨka'inakire 'ekɨ kepemɨtiku'eriwa,
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 'Axateyuruwamete wahepaɨtsita pepɨka'uyeha'arɨweni,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 matsi 'axatiyuruwame tixaɨtɨ pɨkatitakwewie,
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Temaikɨ, Yawé kenayemakaxeni meta yaketinekamieni ti'aitame hetsiemieme,
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 yapauka xekatenika'eniexɨakuni,
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 'Ikɨ kanihɨkɨtɨnita tawarita kememutiyua temaiwawemete:
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 'Axamɨtiuyuri xɨka hetsiena karahɨiyani kename 'atsikatiuyuri,
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Kemɨ'ane heitseriemekɨ mɨti'aita mɨkɨ 'aixɨa pɨtixeiyarieni,
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Kemɨ'ane 'aixɨa mɨtikuxata yuri mutaine,
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 'Awaxa meri keneukuha'arita,
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Peti'itawatɨ 'ahepaɨ tewi hepaɨtsita pepɨkatikuxatani 'itsɨkame hɨxie,
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Mɨpaɨ pepɨkahaineni: «Kemɨnetsi'uyuri mɨkɨ,
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Mɨyu'ɨraxie mati'etsatsie nekaniuyeyani,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 Xuya xeikɨa naitsarie kananaye'ukaitɨni,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Kenemɨrenierixɨ ne'iyaritsie nepika'ɨnaxɨ,
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 'etsiwa peheukukutsɨtɨ,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 tixaɨtɨ pekarexeiyatɨ pepayani tiyumemiwame 'ahetsɨa munuani hepaɨ pɨtiyɨni,
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.