Provérbios 24

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 'Axateyuruwamete kememɨteyurie meta tita memɨtehexeiya pepɨkatihiwe'erieka,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 mɨkɨ meteyukananaimatɨ xeikɨa mekaniu'uwani,
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Waɨkawa rakumaitɨ pɨyɨwe kii mutsutɨani,
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 'Aixɨa perakumaitɨ 'akiita pepɨtitahɨniya,
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 Tewi mɨtimaiwe waɨkawa kanitɨrɨkaɨyeni,
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Kepauka pemɨ'atamieni kaneuyeweka pemɨ'atimaixɨanikɨ,
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Xewitɨ tewi 'axamutiyuriene yutemawietɨ hatsuaku timaiwetɨ pɨka'ayani,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Kemɨ'ane 'axatiyurimɨtɨ muyuha'aritɨa,
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ kemɨtiku'eriwa 'axamɨti'ane kanihɨkɨtɨni,
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Kepauka pemu'uximatɨarietsie pemɨkayuwaɨriya,
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Keniwarutawikweitsitɨa kemɨ'ane memɨkwini yuheyemekɨ,
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 Tsepa mɨpaɨ pemutaine, «Ne 'atsinepɨkatimaikai»,
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 Xiete kenanu'i, 'ekɨ temaikɨ nemɨmatsinaki'erie, mɨkɨ 'aixɨa kana'aneni,
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Mɨpaɨta katinakakani xɨka waɨkawa petimaiweni 'a'iyaritsie,
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Heitseriemekɨ yamɨtikamie kie pepɨkahupaneni 'axatiyuruwame hepaɨ,
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 Tewi heitseriemekɨ yamɨtikamie tsepa 'atahutamexɨa mekawe,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Kemɨ'ane metsi'aye'unie kepauka mekawenitsie pepɨka'atemawieka,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Yawé mɨkɨ pɨka'inakire 'ekɨ kepemɨtiku'eriwa,
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 'Axateyuruwamete wahepaɨtsita pepɨka'uyeha'arɨweni,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 matsi 'axatiyuruwame tixaɨtɨ pɨkatitakwewie,
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Temaikɨ, Yawé kenayemakaxeni meta yaketinekamieni ti'aitame hetsiemieme,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 yapauka xekatenika'eniexɨakuni,
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 'Ikɨ kanihɨkɨtɨnita tawarita kememutiyua temaiwawemete:
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 'Axamɨtiuyuri xɨka hetsiena karahɨiyani kename 'atsikatiuyuri,
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Kemɨ'ane heitseriemekɨ mɨti'aita mɨkɨ 'aixɨa pɨtixeiyarieni,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Kemɨ'ane 'aixɨa mɨtikuxata yuri mutaine,
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 'Awaxa meri keneukuha'arita,
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Peti'itawatɨ 'ahepaɨ tewi hepaɨtsita pepɨkatikuxatani 'itsɨkame hɨxie,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 Mɨpaɨ pepɨkahaineni: «Kemɨnetsi'uyuri mɨkɨ,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Mɨyu'ɨraxie mati'etsatsie nekaniuyeyani,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Xuya xeikɨa naitsarie kananaye'ukaitɨni,
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Kenemɨrenierixɨ ne'iyaritsie nepika'ɨnaxɨ,
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 'etsiwa peheukukutsɨtɨ,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 tixaɨtɨ pekarexeiyatɨ pepayani tiyumemiwame 'ahetsɨa munuani hepaɨ pɨtiyɨni,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.