Provérbios 18

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kemɨ'ane yuxaɨtame xeikɨa mayu'eriwa yuhetsiemieme xeikɨa pɨtikuwaune,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Mɨkayuwaɨriya teɨteri muwaparewienikɨ pɨka'inake meitimaitɨyeikanikɨ,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 'Axamɨtiuka'iyari 'axapɨraxaxatsiwa xeikɨa,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Tewi mɨtimaiwe niukieya haramara 'amatiyewa 'emeukatewa hepaɨ kani'aneni,
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 'Aixɨa pɨka'ane xɨka hetsiena mɨrahɨiwa 'uxɨna,
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Mɨkayuwaɨriya teɨteri muwaparewienikɨ 'axa'anemekɨ xeikɨa putaniuka,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Tewi kenametimate mutaine mɨkɨ yuwiniyaritsie puyutahɨani,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 'Axaniuki witsikatini'eniɨriɨkɨni 'aixɨa ma'aneni hepaɨ,
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Kemɨ'ane mɨyɨ'ɨraxie mɨkati'uximaya,
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Yawé kawi 'amutewi hepaɨ kani'aneni,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Kiekari mɨtɨrɨkaɨye mukurarutɨarie hepaɨ katinimaika xiku tita waɨkawa mɨrexeiyakɨ,
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Muyuta'ɨre yukɨmana kaniyutaxɨtɨamɨkɨ,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Mɨka'uka'iyari kaniyutewiyatsitɨmɨkɨ,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Yuwaɨriyatɨ kemɨtiuka'eniwa kananayewemɨkɨ mɨtikuye,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Kemɨ'ane mɨtiuyemate yu'iyaritsie katinimaiweni,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 'Imikierikɨ naitsarie kitenietsie katineuyepierikeni,
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 'Itsɨkame hɨxie kemɨ'ane matɨari mieme maniuka kename 'axakatiuyuri 'utaitɨ,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Kakaɨyari 'imieri mayetɨrɨkaɨye kaneutiparitɨwani,
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Matsi pukwaniwe ta'iwa temɨnɨtɨanikɨ keyuri kiekari naitsata heunatɨkaime,
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Tewi pɨhɨne tita mɨtikuxatakɨ,
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Neni tɨrɨkariya kanexeiyani tukari mɨrapitɨanikɨ meta mɨranawairienikɨ,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Kemɨ'ane yu'ɨya mukaxei temawierika kanikaxeiyamɨkɨ:
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Tixaɨtɨ mɨkarexeiya katiniku'iwawani,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Mekanixuaweni hipatɨ hamikutsixi 'axamɨraku'anetsie memumatsi'atɨanikɨ,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.