Provérbios 10
hch (HCH) vs VC
1 Tsarumuni niukieya kemɨtimaiwekai:
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Tumini 'axa'anemekɨ 'iwariekame nitixaɨtɨkɨ pɨkatiyunaki'erie,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Kemɨ'ane heitserie yamɨtiyuriene Yawé pɨka'ihayewa heuhakamɨkɨme,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Xɨka pe'a'ɨraxieka tixaɨtɨ pekarexeiyatɨ pepayani,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Kemɨ'ane mɨtimaiwe 'itsanaxa katiniuti'utani,
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Tewi heitseriemekɨ yamɨtikamie waɨkawa 'aixɨa kani'itɨarieka,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Heitserie memu'uwakai tewara'eriwatɨ 'aixɨa tepɨ'itɨarie,
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Kemɨ'ane yu'iyaritsie mɨtimaiwe mɨkɨ yapɨtikamie kemɨti'aitɨarie,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Kemɨ'ane heitseriemekɨ 'amuyeika, 'aixɨa 'iyari 'apuyeika,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Yɨhɨxikɨ yu'iwa putitaxatɨani meta waɨkawa 'uximatɨarika pɨtixuawitɨani,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Tewi heitserie 'amuyeika niukieya tukari tiyupitɨwame kanihɨkɨtɨni,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 'Uxiwe'erika matsi waɨkawa 'imieri kaninetɨaweni,
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Mɨtimaiwe teta mɨtimatenikɨ niukiyari payeneika,
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Kemɨ'ane mɨtimaiwe kemɨtimaiwe kani'utani,
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Xiku xikutɨriyaya hetsiena kaninuaka,
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Tewi 'aixɨa mɨtiyuriene tukari kanipitɨariemɨkɨ,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Kemɨ'ane muyuwaɨriya mɨtaheitseritɨarienikɨ tukari kanikaxeiyamɨkɨ,
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Kemɨ'ane 'uxiwe'erika mɨ'awieta mɨkɨ katini'itawani,
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Kemɨ'ane kwinimieme mɨraniuwe, waɨkawa 'axakatinikuyuruwani,
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Heitseriemekɨ yamɨtikamie niukieya pɨrata mɨ'itiya hepaɨ kani'aneni,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Heitserie 'amuyeika niukieya hipame waɨkawa kaniwaparewieka,
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Yawé hetsɨa katinayeneikani waɨkawa mɨrexeiyanikɨ,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Mɨkayuwaɨriya teɨteri waparewienike yɨkɨmana puyutemawieritɨa 'axatiyurienetɨ,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 'Axamɨtiuka'iyari ketita mɨtimakaxe, mɨpaɨ yapɨtipitɨarieni,
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Kepauka wiyeri mumariwe mukuyani pukumawere 'axatiyuruwame,
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Mɨratsiwi rakwame ratametsie 'axapɨrayurieni meta kɨtsi rahɨxita kemɨtiyukukuine,
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe tukari mɨireme kanipitɨariemɨkɨ,
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Yamemɨtekahu temawierika mekanikaxeiyakuni,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Yawé huyeyatsie yamemɨtekahu kaniwa'ɨwiyani,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Heitserie yamemɨtekahu hatsuaku mepɨkahekaxɨrieni,
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Heitserie yamemɨtekahu 'aixɨa 'anemekɨ mepɨtekuxata memɨtemaiwawekɨ,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Heitserie 'amemu'uwa witsimepɨte'uniuka,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.