Jó 8

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 'Ikɨkɨ Wirirari Tsuha kiekame 'ipaɨ katinita'eiya:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «¿Kepaɨmexɨa yape'utaitɨ 'apepuyeikani?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 ¿Kamɨtsɨ Kakaɨyari tita mɨtiheitserie 'axatiyurie?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Xɨka 'aniwema Kakaɨyari hepaɨtsita 'axamete'uyurieni,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Matsi xɨka 'ekɨ Kakaɨyari pe'ayexeiyatɨ pe'ayani,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 xɨka pe'itiyaka meta heitseriemekɨ yapetikamieni,
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 Matɨari tita pemɨrexeiyakai mɨkɨ 'etsiwa xeikɨa mɨhɨkɨ pɨtihɨkɨtɨkai,
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 »Meripaitɨ kiekatari keniwaruta'iwawiya,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Tame takaike tekaniutinunuiwa, 'atsitepɨkatemate,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Peru mɨkɨ mepɨmatsitaxatɨani, 'ana yapepɨretimani,
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 ¿Tiyɨwe papiru 'iteɨriyari haa mɨka'ayemanetsie mɨtawere?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Tsepanetɨ muxutu meta xewitɨ ka'enuwiteke,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Kemɨ'ane Kakaɨyari mematɨmai mɨpaɨ katiniwayurieka,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Katɨrɨkaɨyemekɨ mekanita'ikwewani,
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Kepauka mɨkɨ hetsie mɨrawiya pɨkayɨwe mana mɨyɨtɨrɨkariya,
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 'Iteɨri waɨkawa yuxawari mexeiya xɨripa muwe hepaɨ mekani'aneneni,
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 Tetetsata yunanarikɨ kwi katineukawiwiyani
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 Peru xɨka manuwetsie hahunarieni,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Mɨpaɨ temawierikaya katineutiparikeni,
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 »Kakaɨyari 'aixɨa mɨtiuka'iyari pɨnaki'erie,
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Hekwamekɨ pemutanawenikɨ pɨmatsipitɨani,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Memɨmatsi'aye'unie mepuyutewiyatsitɨani,
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.