Jó 33
hch (HCH) vs NVI
1 »Kuwi, nepɨmatsiwawirie neniuki pemɨ'enienikɨ,
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 'Ariri neteni nekananutayepieximeni,
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 Neniuki 'iyari 'aixɨa mɨtiuka'iyaritsie kaniyekɨkani,
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 Kakaɨyari 'iyarieya pɨnetsi'utawewi,
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Xɨkapeyɨweni, keneneuta'eiya,
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Kakaɨyari hɨxie, 'ekɨ matɨa ne yaxeikɨa tepɨ'anene,
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Pepɨka'utimamaweni meta pepɨkanetsimakaka,
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 »Matsi wa'atɨ mɨpaɨ nepɨtiu'enaxɨ mɨpaɨ pepainekai
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 “Ne 'axanepɨkatiyuruwame. 'Axamɨti'ane nepɨkarexeiya.
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Matsi, Kakaɨyari nehetsie waɨkawa pɨtiɨhɨa,
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 Ne'ɨkatetsie tepɨa karenakɨ pɨnetsi'ɨhɨa
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 »Matsi keneneupitɨa yanemumatitahɨawekɨ kename yakɨ pe'utaine,
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 ¿Titayari hetsiena mieme pere'ahaxɨatɨwa
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 Kakaɨyari waɨkawamexɨa yakatatinahɨaweni,
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 Heiwa tekutsukaku taheinɨtsita,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 mɨkɨ tanakata pɨtatsikɨhɨawe
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 mɨtatsipatakɨ 'axaketemɨteyuriekɨ
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 mɨki teukiyata temɨkaheukaxɨrienikɨ,
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 Heiwa Kakaɨyari waɨkawa kukuiniyakɨ pɨraka'enitsitɨiya,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 'Ana tawaiyari 'ikwai pɨtixani'erie,
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 Tawaiyari tepeuyehɨpa kayuhekɨakamekɨ,
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 'Ana pehurani temakateukienitsie,
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 »Matsi xɨka xewitɨ niuki tuayame, xeimiriyari watsata 'ayeneme,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 xɨka 'itinenimayata meta Kakaɨyari xɨka mɨpaɨ tiutawawirieni:
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 hikɨ 'ana tewi kanitahekwariyariemɨkɨ,
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 Kakaɨyari pɨtahɨawe, mɨkɨta piparewieni,
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 'Ana tewi yumɨireme wahɨxie yapɨtayɨni:
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 Kakaɨyari pɨnetsi'utawikweitsitɨa mɨki teukiyapa nepɨkaheukawe,
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 »'Ikɨ naime Kakaɨyari yapɨtiyuriene
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 mɨtatsitawikwetsitɨanikɨ temɨkakwinikɨ,
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 »Kuwi, yemekɨ keneneu'eni,
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 Xɨka perayexeiyani, keneneuta'eiya,
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Yatɨni pepɨkatitaxata, kayuwatɨ keneneu'eni
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.