Jó 33
hch (HCH) vs ARC
1 »Kuwi, nepɨmatsiwawirie neniuki pemɨ'enienikɨ,
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 'Ariri neteni nekananutayepieximeni,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Neniuki 'iyari 'aixɨa mɨtiuka'iyaritsie kaniyekɨkani,
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 Kakaɨyari 'iyarieya pɨnetsi'utawewi,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Xɨkapeyɨweni, keneneuta'eiya,
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Kakaɨyari hɨxie, 'ekɨ matɨa ne yaxeikɨa tepɨ'anene,
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 Pepɨka'utimamaweni meta pepɨkanetsimakaka,
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 »Matsi wa'atɨ mɨpaɨ nepɨtiu'enaxɨ mɨpaɨ pepainekai
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 “Ne 'axanepɨkatiyuruwame. 'Axamɨti'ane nepɨkarexeiya.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 Matsi, Kakaɨyari nehetsie waɨkawa pɨtiɨhɨa,
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 Ne'ɨkatetsie tepɨa karenakɨ pɨnetsi'ɨhɨa
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 »Matsi keneneupitɨa yanemumatitahɨawekɨ kename yakɨ pe'utaine,
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 ¿Titayari hetsiena mieme pere'ahaxɨatɨwa
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 Kakaɨyari waɨkawamexɨa yakatatinahɨaweni,
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Heiwa tekutsukaku taheinɨtsita,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 mɨkɨ tanakata pɨtatsikɨhɨawe
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 mɨtatsipatakɨ 'axaketemɨteyuriekɨ
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 mɨki teukiyata temɨkaheukaxɨrienikɨ,
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 Heiwa Kakaɨyari waɨkawa kukuiniyakɨ pɨraka'enitsitɨiya,
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 'Ana tawaiyari 'ikwai pɨtixani'erie,
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 Tawaiyari tepeuyehɨpa kayuhekɨakamekɨ,
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 'Ana pehurani temakateukienitsie,
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 »Matsi xɨka xewitɨ niuki tuayame, xeimiriyari watsata 'ayeneme,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 xɨka 'itinenimayata meta Kakaɨyari xɨka mɨpaɨ tiutawawirieni:
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 hikɨ 'ana tewi kanitahekwariyariemɨkɨ,
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 Kakaɨyari pɨtahɨawe, mɨkɨta piparewieni,
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 'Ana tewi yumɨireme wahɨxie yapɨtayɨni:
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Kakaɨyari pɨnetsi'utawikweitsitɨa mɨki teukiyapa nepɨkaheukawe,
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 »'Ikɨ naime Kakaɨyari yapɨtiyuriene
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 mɨtatsitawikwetsitɨanikɨ temɨkakwinikɨ,
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 »Kuwi, yemekɨ keneneu'eni,
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Xɨka perayexeiyani, keneneuta'eiya,
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Yatɨni pepɨkatitaxata, kayuwatɨ keneneu'eni
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.