Jó 19
hch (HCH) vs ARA
1 Mɨkɨ hepaɨtsita Kuwi mɨpaɨ kaniutayɨni:
1 Então, respondeu Jó:
2 «¿Kepaukakeri xepɨnetsihayewa xenetekwinitɨatɨ
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Mɨixari yaxepɨnete'utahɨawixɨ.
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Xɨka xeniu tiyuritɨni neri xaɨtsie neheukuyune,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Matsi xɨka xeme 'aixɨa xe'aneneme xeyu'erieka nehepaɨtsita,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 mɨpaɨ xeketenemaika Kakaɨyari pɨta pɨnetsiyuriene kemɨ'ane mɨnetikwinitɨa,
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 »Tsepa mɨpaɨ nemɨtiuhiwa: “Nepɨnanaimarie”, xewitɨ pɨkanetsiha'eiya,
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Kakaɨyari nehuye panunari, nepɨkayɨwe nemanutayanikɨ,
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Naime pɨnetiunawairi titakɨ 'aixɨa nemɨtixeiyariekai,
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Naime pɨnetsiheutiwitexɨa, kɨye hepaɨ,
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Nehepaɨtsitari kaniuyeha'ani,
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Kuyaximama meyuwaɨkawatɨ 'upɨta mekanahuni,
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 »Yapɨtiuyuri ne'iwama memɨnetsiku'eirienikɨ,
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Nemarema nemuwamatekai mepeutayeixɨa,
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Nekie memɨ'iwata, meta nete'uximayatsiriwamete memɨkanetsimateni hepaɨ xeikɨa mepɨ'anene,
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Mɨneti'uximayatsirie nepahɨawe, matsi mɨkɨ pɨkanetsiku'eiya,
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Ne'ɨya ne'iiya pɨxani'erie,
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Matsipaitɨri tɨɨri mepɨkanetsixeiyaku,
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Yunaitɨ nehamikuma mepɨnetsixani'erie,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Nenawiyari meta newaiyari ne'umetetsie pukuwewerikeri,
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 »Xekeneneutinenimayata nehamikuma xemɨhɨkɨ,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 ¿Titayari Kakaɨyari hepaɨ xenetekuweiyatɨwe?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 »Xɨka neniuki haka'ɨkienike,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 Xɨka matsi yuheyemekɨ tetetsie yuhayewake,
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Ne nepɨtimate nehetsie nunuwame payeyuri,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Kepaukari newaiyari mɨka'une,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Ne nekɨmana nepixeiyamɨkɨ,
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 »Xeme mɨpaɨ xeputiyuane: “Hikɨmɨ hetsiena tepɨtehahɨani,
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 Matsi xekeneyɨ'ɨwiyani 'ixipara hepaɨtsita,
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.