Jó 10

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 »Nepuwaɨripieri nepu'uxe ne'ayenieretɨ.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Kakaɨyari mɨpaɨ nepɨrahɨawe: nehetsie pepɨkatiuhɨpani.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 ¿Pemɨnetsinanaimakakɨ 'aixɨa ti'ane
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Tewi mɨmɨwe hepaɨ 'ahɨxite pɨka'anene,
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Tatukari 'atukari hepaɨ pɨka'ane,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 pemɨtiwaunenikɨ titakɨ nehetsie mɨrahɨiwa
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 'Ekɨ pepɨtimate nehetsie pɨkarahɨiwa,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 »'Ekɨ 'amamakɨ pepɨnetsi'utawewi,
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Kena'eriwani 'ekɨ pepɨnetsi'utawewi, haxukɨ.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 'Ekɨ pekatiniuyurieni retsi hepaɨ pemɨnetsiheyeuri,
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Wai meta nawikɨ 'ekɨ pepɨnetsi'utiketɨa,
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 'Anaki'eriyakɨ heima pepuwewi tukari pepɨnetsi'upitɨa,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 »Matsi tixaɨtɨ pepɨti'awietakai,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 'Ekɨ pepɨnetsixeiya, xɨka 'axanetiuyurieni
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Xɨa'ui xɨka nehetsie rahɨiyaka,
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Xɨka ne'anukukeni, maye hepaɨ xeikɨa pepɨnetsitahupie
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Nehetsiemieme pepɨwahekɨata hipame hekwamekɨ memɨtetahekɨatakɨ,
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 »¿Titari penetiupitɨa nemɨtinuiwakɨ?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Matsikutari nemɨkaniuyeikanike,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 'Imatɨrieka netukari kemɨti'inɨatsie 'ari kanaye'ani.
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 mexixi nekaheyeiwe nemɨkahanuanitsie,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 kwiepa waɨkawa makɨyɨwitsie,
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.