Jó 10
hch (HCH) vs ACF
1 »Nepuwaɨripieri nepu'uxe ne'ayenieretɨ.
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Kakaɨyari mɨpaɨ nepɨrahɨawe: nehetsie pepɨkatiuhɨpani.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 ¿Pemɨnetsinanaimakakɨ 'aixɨa ti'ane
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Tewi mɨmɨwe hepaɨ 'ahɨxite pɨka'anene,
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Tatukari 'atukari hepaɨ pɨka'ane,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 pemɨtiwaunenikɨ titakɨ nehetsie mɨrahɨiwa
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 'Ekɨ pepɨtimate nehetsie pɨkarahɨiwa,
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 »'Ekɨ 'amamakɨ pepɨnetsi'utawewi,
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 Kena'eriwani 'ekɨ pepɨnetsi'utawewi, haxukɨ.
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 'Ekɨ pekatiniuyurieni retsi hepaɨ pemɨnetsiheyeuri,
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 Wai meta nawikɨ 'ekɨ pepɨnetsi'utiketɨa,
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 'Anaki'eriyakɨ heima pepuwewi tukari pepɨnetsi'upitɨa,
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 »Matsi tixaɨtɨ pepɨti'awietakai,
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 'Ekɨ pepɨnetsixeiya, xɨka 'axanetiuyurieni
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Xɨa'ui xɨka nehetsie rahɨiyaka,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Xɨka ne'anukukeni, maye hepaɨ xeikɨa pepɨnetsitahupie
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 Nehetsiemieme pepɨwahekɨata hipame hekwamekɨ memɨtetahekɨatakɨ,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 »¿Titari penetiupitɨa nemɨtinuiwakɨ?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 Matsikutari nemɨkaniuyeikanike,
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 'Imatɨrieka netukari kemɨti'inɨatsie 'ari kanaye'ani.
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 mexixi nekaheyeiwe nemɨkahanuanitsie,
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 kwiepa waɨkawa makɨyɨwitsie,
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.