Jó 10
hch (HCH) vs NVT
1 »Nepuwaɨripieri nepu'uxe ne'ayenieretɨ.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Kakaɨyari mɨpaɨ nepɨrahɨawe: nehetsie pepɨkatiuhɨpani.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 ¿Pemɨnetsinanaimakakɨ 'aixɨa ti'ane
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Tewi mɨmɨwe hepaɨ 'ahɨxite pɨka'anene,
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Tatukari 'atukari hepaɨ pɨka'ane,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 pemɨtiwaunenikɨ titakɨ nehetsie mɨrahɨiwa
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 'Ekɨ pepɨtimate nehetsie pɨkarahɨiwa,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 »'Ekɨ 'amamakɨ pepɨnetsi'utawewi,
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Kena'eriwani 'ekɨ pepɨnetsi'utawewi, haxukɨ.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 'Ekɨ pekatiniuyurieni retsi hepaɨ pemɨnetsiheyeuri,
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Wai meta nawikɨ 'ekɨ pepɨnetsi'utiketɨa,
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 'Anaki'eriyakɨ heima pepuwewi tukari pepɨnetsi'upitɨa,
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 »Matsi tixaɨtɨ pepɨti'awietakai,
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 'Ekɨ pepɨnetsixeiya, xɨka 'axanetiuyurieni
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Xɨa'ui xɨka nehetsie rahɨiyaka,
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Xɨka ne'anukukeni, maye hepaɨ xeikɨa pepɨnetsitahupie
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Nehetsiemieme pepɨwahekɨata hipame hekwamekɨ memɨtetahekɨatakɨ,
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 »¿Titari penetiupitɨa nemɨtinuiwakɨ?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 Matsikutari nemɨkaniuyeikanike,
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 'Imatɨrieka netukari kemɨti'inɨatsie 'ari kanaye'ani.
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 mexixi nekaheyeiwe nemɨkahanuanitsie,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 kwiepa waɨkawa makɨyɨwitsie,
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.