Jó 18
Baibala Hemolele (HAW1868) vs ARC
1 A LAILA olelo aku o Biledada, no Suha, i mai la,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Ahea la e hoopau oe i na huaolelo? E noonoo, a mahope iho e olelo aku makou.
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 No ke aha la e mauaoia makou, e like me ua holoholona, A ua haumia imua o kou mau maka?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Haehae no oia ia ia iho ma kona huhu: E haaleleia anei ka honua nou? A e hooneeia aku anei ka pohaku mai kona wahi aku?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 O ka malamalama o ka poe hewa e pio ana no ia, Aole hoi e hoomalamalama mai ka lapalapa o kona ahi.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 O ka malamalama he pouli ia iloko o kona halelewa, A o kona kukui me ia, e pio no ia.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 E hoopilikiaia kona hele ikaika, A e hookulaina kona noonoo ana ia ia.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 No ka mea, ua hooheiia oia i ka upena ma kona wawae, A e hele ana no ia maluna o ka pahele.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 E hoopaa ke kipuka ia ia ma ke kuekuewawae, E hanapaa hoi ke pahele ia ia.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Ua hunaia ma ka lepo ke pahele nona, A me ka upiki nona ma ke ala.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Ua hooweliweli na mea makau ia ia a puni, A e alualu ia ia ma kona wawae.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 E nawaliwali kona ikaika no ka pololi, A e makaukau ka make ma kona aoao.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 E ai no ia i na apana o kona ili, O ka hanau mua o ka make, e hoopau no ia i kona mau lala.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 E kailiia kona mea i paa ai, mai kona halelewa aku, A e lawe aku no ia ia ia i ke alii weliweli.
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 E noho no ia mea iloko o kona halelewa, no ka mea, aohe nona ia; E luluia ka luaipele maluna o kona hale.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Malalo e maloo kona mau aa, A maluna e okiia'ku kona lala.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 E nalowale kona hoomanaoia mai ka honua aku, Aole inoa nona ma ke alanui.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 E hookuke aku lakou ia ia mai ka malamalama a i ka pouli, A e alualu ia ia mai ka honua aku.
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Aohe ana keiki, aohe hoi mamo mawaena o kona poe kanaka, Aole hoi he mea i koe iloko o kona mau hale.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 O na hanauna mahope e kahaha lakou no kona manawa, A loaa i na kupuna ka makau.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 He oiaio, oia na wahi noho o ka poe hewa, A oia kahi o ka mea ike ole i ke Akua.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.