Salmos 33
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ
1 Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai;
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Ku yabi Ubangiji da garaya;
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Ku rera masa sabuwar waƙa;
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya;
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Ubangiji yana ƙaunar adalci
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai,
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Ya tattara ruwan teku cikin tuluna;
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji;
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance;
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai;
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada,
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta,
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Daga sama Ubangiji ya duba
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 daga mazauninsa yana lura
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 shi da ya yi zukatan duka,
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa;
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Dogara a kan doki don ceto banza ne;
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 don yă cece su daga mutuwa
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Muna jiran Ubangiji da bege;
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 A cikinsa zukatanmu na farin ciki,
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji,
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.