Salmos 33

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ku rera da farin ciki ga Ubangiji ku adalai;
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Ku yabi Ubangiji da garaya;
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Ku rera masa sabuwar waƙa;
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Gama maganar Ubangiji daidai ne da kuma gaskiya;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Ubangiji yana ƙaunar adalci
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Ta wurin maganar Ubangiji aka yi sammai,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Ya tattara ruwan teku cikin tuluna;
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Bari dukan duniya ta ji tsoron Ubangiji;
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Gama ya yi magana, abu ya kuwa kasance;
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Ubangiji yakan soke shirye-shiryen al’ummai;
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Amma shirye-shiryen Ubangiji kan tsaya daram har abada,
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Mai farin ciki ce al’ummar da Allah ne Ubangijinta,
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Daga sama Ubangiji ya duba
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 daga mazauninsa yana lura
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 shi da ya yi zukatan duka,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Babu sarkin da ake ceto ta wurin yawan mayaƙansa;
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Dogara a kan doki don ceto banza ne;
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Amma idanun Ubangiji suna a kan wanda yake tsoronsa,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 don yă cece su daga mutuwa
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Muna jiran Ubangiji da bege;
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 A cikinsa zukatanmu na farin ciki,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zauna a kanmu, ya Ubangiji,
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.