Salmos 10

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Don me, ya Ubangiji, kake tsaya can da nesa?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Cikin fariyarsa mugun mutum yakan cuci marasa ƙarfi,
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Yakan yi taƙama da ƙulle-ƙullen zuciyarsa;
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Cikin ɗaga kai mutum ba ya neman Allah;
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Hanyoyinsa kullum sukan yi nasara;
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 Yakan ce wa kansa, “Ba abin da zai girgiza ni;
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Bakinsa ya cika da zage-zage da ƙarairayi da kuma barazana;
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Yakan yi kwanto kusa da ƙauyuka;
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Yakan yi kwanto a ɓoye kamar zaki.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Yakan ragargaza waɗanda suka shiga hannu, su fāɗi;
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Yakan ce wa kansa, “Ai, Allah ya manta;
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Ka tashi, Ubangiji! Ka hukunta miyagu, ya Allah.
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Don me mugun mutum zai ƙi Allah?
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Amma kai, ya Allah, kana gani wahala da baƙin ciki;
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Ka karye hannun mugaye da kuma mugun mutum;
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Ubangiji Sarkin har abada abadin ne;
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Kakan ji, ya Ubangiji sha’awar mai shan wahala;
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 kana kāre marayu da waɗanda aka danne,
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.