Provérbios 28
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF
1 Mugu yakan gudu ko babu wanda yake korarsa,
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Sa’ad da ƙasa ta yi tayarwa, takan kasance da masu mulki da yawa,
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Mai mulkin da ya danne talakawa
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Duk waɗanda ba sa bin doka yabon mugaye suke yi,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Mugaye ba su san gaskiya ba,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Gara matalauci wanda yake tafiya babu abin zargi
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Duk wanda ya kiyaye doka ɗa ne mai la’akari,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Duk wanda ya tara dukiyarsa ta wurin ba da bashi da ruwan da ya wuce misali
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 In wani ya yi kunnuwa ƙashi ga doka
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Duk wanda ya jagorance masu aikata gaskiya a hanyar mugunta
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Mai arziki zai yi zato shi mai hikima ne a ganinsa,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Sa’ad da adalai suka yi nasara, kowa yakan yi biki;
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Duk wanda ya ɓoye zunubansa ba ya taɓa cin nasara,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Mai albarka ne mutumin da kullum yake jin tsoron Allah,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Kamar rurin zaki ko sanɗar beyar
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Mugu mai mulki ba shi da azanci,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Mutumin da laifin kisa ya yi ta damunsa
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Duk wanda ya yi tafiya marar abin zargi zai zauna lafiya,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Duk wanda ya nome gonarsa zai sami amfani a yalwace,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Mutum mai aminci zai cika da albarka,
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Nuna sonkai ba shi da kyau,
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Mai rowa yana alla-alla ya yi arziki
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Duk wanda ya tsawata wa wani mutum zai sami yabo a ƙarshe
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Duk wanda ya yi wa mahaifin ko mahaifiyarsa sata
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Mai haɗama yakan jawo tā-da-na-zaune-tsaye,
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Duk mai dogara ga kansa wawa ne,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Duk wanda yake bayarwa ga matalauta ba zai rasa kome ba,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Sa’ad da mugu ya samu shugabanci, mutane sukan yi ta ɓuya;
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.