Provérbios 28

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mugu yakan gudu ko babu wanda yake korarsa,
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 Sa’ad da ƙasa ta yi tayarwa, takan kasance da masu mulki da yawa,
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Mai mulkin da ya danne talakawa
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Duk waɗanda ba sa bin doka yabon mugaye suke yi,
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Mugaye ba su san gaskiya ba,
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Gara matalauci wanda yake tafiya babu abin zargi
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Duk wanda ya kiyaye doka ɗa ne mai la’akari,
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Duk wanda ya tara dukiyarsa ta wurin ba da bashi da ruwan da ya wuce misali
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 In wani ya yi kunnuwa ƙashi ga doka
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Duk wanda ya jagorance masu aikata gaskiya a hanyar mugunta
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Mai arziki zai yi zato shi mai hikima ne a ganinsa,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 Sa’ad da adalai suka yi nasara, kowa yakan yi biki;
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Duk wanda ya ɓoye zunubansa ba ya taɓa cin nasara,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Mai albarka ne mutumin da kullum yake jin tsoron Allah,
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Kamar rurin zaki ko sanɗar beyar
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Mugu mai mulki ba shi da azanci,
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Mutumin da laifin kisa ya yi ta damunsa
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Duk wanda ya yi tafiya marar abin zargi zai zauna lafiya,
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Duk wanda ya nome gonarsa zai sami amfani a yalwace,
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Mutum mai aminci zai cika da albarka,
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Nuna sonkai ba shi da kyau,
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Mai rowa yana alla-alla ya yi arziki
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Duk wanda ya tsawata wa wani mutum zai sami yabo a ƙarshe
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Duk wanda ya yi wa mahaifin ko mahaifiyarsa sata
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Mai haɗama yakan jawo tā-da-na-zaune-tsaye,
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Duk mai dogara ga kansa wawa ne,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Duk wanda yake bayarwa ga matalauta ba zai rasa kome ba,
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Sa’ad da mugu ya samu shugabanci, mutane sukan yi ta ɓuya;
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.