Jó 41

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Ko za ka iya kama dodon ruwa da ƙugiyar kamar kifi
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 Za ka iya sa igiya a cikin hancinta
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Za tă ci gaba da roƙonka ka yi mata jinƙai?
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 Za tă yi yarjejjeniya da kai
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Za ka yi wasa da ita kamar yadda za ka yi da tsuntsu?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 ’Yan kasuwa za su saye ta
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Ko za ka iya huda fatarta da kibiya
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 In ka ɗora hannunka sau ɗaya a kanta
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 Duk ƙoƙarin kama ta banza ne;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Ba wanda ya isa yă tsokane ta.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Wane ne yake bi na bashi da dole in biya?
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “Ba zan daina magana game da gaɓoɓinta ba
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 Wa zai iya tuɓe mata mayafinta?
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 Wa zai iya buɗe ƙofofin bakinta?
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 An rufe bayanta da jerin garkuwoyi
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 Suna kurkusa da juna yadda
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 An haɗa su da juna
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Numfashinta yana fitar da wuta;
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 Wuta tana fitowa daga bakinta;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Hayaƙi yana fitowa daga hancinta
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Numfashinta yana sa garwashi yă kama wuta,
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Akwai ƙarfi a cikin wuyanta;
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Namanta yana da kauri a manne da juna;
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Ƙirjinta yana da ƙarfi kamar dutse,
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Sa’ad da ta tashi, manya suna tsorata;
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 Takobi ba ta iya yankanta,
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 Ƙarfe kamar kara ne a wurinta
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 Māsu ba su sa ta tă gudu;
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Kulki a gare ta kamar ciyawa ne,
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 Cikinta yana rufe a ɓawo masu ƙarfi,
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 Tana sa zurfin kogi yă tafasa kamar tukunya,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 A bayanta ya bar haske
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Ba wani abu kamar ta a duniya,
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 Tana rena duk masu girman kai.
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.