Jó 41
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB
1 “Ko za ka iya kama dodon ruwa da ƙugiyar kamar kifi
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 Za ka iya sa igiya a cikin hancinta
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Za tă ci gaba da roƙonka ka yi mata jinƙai?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 Za tă yi yarjejjeniya da kai
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Za ka yi wasa da ita kamar yadda za ka yi da tsuntsu?
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 ’Yan kasuwa za su saye ta
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 Ko za ka iya huda fatarta da kibiya
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 In ka ɗora hannunka sau ɗaya a kanta
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 Duk ƙoƙarin kama ta banza ne;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 Ba wanda ya isa yă tsokane ta.
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Wane ne yake bi na bashi da dole in biya?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 “Ba zan daina magana game da gaɓoɓinta ba
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 Wa zai iya tuɓe mata mayafinta?
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 Wa zai iya buɗe ƙofofin bakinta?
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 An rufe bayanta da jerin garkuwoyi
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 Suna kurkusa da juna yadda
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 An haɗa su da juna
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Numfashinta yana fitar da wuta;
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Wuta tana fitowa daga bakinta;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Hayaƙi yana fitowa daga hancinta
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 Numfashinta yana sa garwashi yă kama wuta,
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 Akwai ƙarfi a cikin wuyanta;
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 Namanta yana da kauri a manne da juna;
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 Ƙirjinta yana da ƙarfi kamar dutse,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 Sa’ad da ta tashi, manya suna tsorata;
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 Takobi ba ta iya yankanta,
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 Ƙarfe kamar kara ne a wurinta
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Māsu ba su sa ta tă gudu;
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 Kulki a gare ta kamar ciyawa ne,
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 Cikinta yana rufe a ɓawo masu ƙarfi,
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 Tana sa zurfin kogi yă tafasa kamar tukunya,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 A bayanta ya bar haske
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Ba wani abu kamar ta a duniya,
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 Tana rena duk masu girman kai.
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.