Jó 29
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH
1 Ayuba ya ci gaba da jawabinsa,
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Da ma ina nan lokacin da ya wuce baya can,
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 lokacin da fitilarsa take haske a kaina
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 Kwanakin da nake tasowa,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 lokacin da Maɗaukaki yana tare da ni,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 lokacin da ake zuba madara a inda nake takawa,
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 “Sa’ad da na je ƙofar birni na zauna
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 matasan da suka gan ni sukan ja gefe
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 sarakuna suka yi shiru
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 Muryar manya ta yi tsit
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Duk wanda ya ji ni ya yaba mini
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 domin na ceci matalauta waɗanda suka nemi taimako,
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Mutumin da yake bakin mutuwa ya sa mini albarka.
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Na yafa adalci ya zama suturata;
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Ni ne idon makafi
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Ni mahaifi ne ga masu bukata;
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Na karya ƙarfin mugaye
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 “Na yi tunani cewa, ‘Zan mutu a cikin gidana,
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 Jijiyoyina za su kai cikin ruwa,
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Ɗaukakata za tă kasance tare da ni garau,
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 “Mutane suna mai da hankali su saurare ni,
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Bayan da na yi magana, ba su ƙara ce kome ba.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Sukan jira ni kamar yadda ake jiran ruwan sama.
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Sa’ad da na yi musu murmushi da ƙyar sukan yarda;
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Na zaɓar masu inda za su bi na kuma zauna kamar sarkinsu;
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.