Jó 27

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ayuba kuwa ya ci gaba da magana,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “Na rantse da Allah mai rai, wanda ya danne mini gaskiyata,
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 Muddin ina da rai a cikina
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 bakina ba zai faɗi mugun abu ba,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Ba zan taɓa yarda cewa kuna da gaskiya ba;
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Zan ci gaba da adalcina, ba zan fasa ba;
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 “Bari maƙiyana su zama kamar mugaye,
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Gama wane bege marar tsoron Allah yake da shi,
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Ko Allah yana sauraron kukansa
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Ko zai sami farin ciki daga Maɗaukaki?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 “Zan koya muku game da ikon Allah;
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Duk kun ga wannan ku da kanku
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 “Ga abin da mugaye za su samu
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Kome yawan ’ya’yansa, takobi za tă gama da su;
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Waɗanda suka tsira annoba za tă kashe su,
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Ko da yake ya tara azurfa kamar ƙasa,
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 abin da ya tara masu adalci za su sa
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Gidan da ya gina kamar gidan gizo-gizo,
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Attajiri zai kwanta, amma daga wannan shi ke nan;
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Tsoro zai kwashe shi kamar ambaliyar ruwa;
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Iskar gabas za tă tafi da shi; shi ke nan ya ƙare;
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Za tă murɗe shi ba tausayi,
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Zai tafa hannu yă yi tsaki
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.