Jó 27

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayuba kuwa ya ci gaba da magana,
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 “Na rantse da Allah mai rai, wanda ya danne mini gaskiyata,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 Muddin ina da rai a cikina
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 bakina ba zai faɗi mugun abu ba,
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Ba zan taɓa yarda cewa kuna da gaskiya ba;
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Zan ci gaba da adalcina, ba zan fasa ba;
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 “Bari maƙiyana su zama kamar mugaye,
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Gama wane bege marar tsoron Allah yake da shi,
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Ko Allah yana sauraron kukansa
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Ko zai sami farin ciki daga Maɗaukaki?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 “Zan koya muku game da ikon Allah;
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Duk kun ga wannan ku da kanku
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 “Ga abin da mugaye za su samu
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Kome yawan ’ya’yansa, takobi za tă gama da su;
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Waɗanda suka tsira annoba za tă kashe su,
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Ko da yake ya tara azurfa kamar ƙasa,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 abin da ya tara masu adalci za su sa
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Gidan da ya gina kamar gidan gizo-gizo,
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 Attajiri zai kwanta, amma daga wannan shi ke nan;
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Tsoro zai kwashe shi kamar ambaliyar ruwa;
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Iskar gabas za tă tafi da shi; shi ke nan ya ƙare;
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Za tă murɗe shi ba tausayi,
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Zai tafa hannu yă yi tsaki
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.