Jó 16
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA
1 Sai Ayuba ya amsa,
1 Então, respondeu Jó:
2 “Na ji abubuwa da yawa kamar waɗannan;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Dogayen surutanku ba sa ƙare ne?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Ni ma zan iya yin maganganu kamar yadda kuke yi
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Amma bakina zai ƙarfafa ku;
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “Duk da haka in na yi magana, ba na samun sauƙi;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Ba shakka ya Allah ka gajiyar da ni;
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 Ka daure ni, ya kuma zama shaida;
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Allah ya kai mini hari ya yi kaca-kaca da ni cikin fushinsa
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Mutane suka buɗe baki suka yi mini riyar reni;
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Allah ya bashe ni ga mugayen mutane,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Dā ina zamana lafiya kome yana tafiya daidai;
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 maharbansa sun kewaye ni.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 Ya ji mini rauni a kai a kai
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 “Ina makoki saye da tsummoki
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Fuskata ta yi ja don kuka
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 duk da haka hannuwana ba su aikata ɓarna ba
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “Ya duniya, kada ki ɓoye jinina;
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Ko yanzu haka shaidata tana sama;
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Shi mai yin roƙo a madadina abokina ne
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 a madadin mutum ya yi roƙo ga Allah
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “Shekaru kaɗan suka rage
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.