Jó 16

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sai Ayuba ya amsa,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Na ji abubuwa da yawa kamar waɗannan;
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Dogayen surutanku ba sa ƙare ne?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 Ni ma zan iya yin maganganu kamar yadda kuke yi
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 Amma bakina zai ƙarfafa ku;
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 “Duk da haka in na yi magana, ba na samun sauƙi;
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 Ba shakka ya Allah ka gajiyar da ni;
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Ka daure ni, ya kuma zama shaida;
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 Allah ya kai mini hari ya yi kaca-kaca da ni cikin fushinsa
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 Mutane suka buɗe baki suka yi mini riyar reni;
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 Allah ya bashe ni ga mugayen mutane,
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 Dā ina zamana lafiya kome yana tafiya daidai;
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 maharbansa sun kewaye ni.
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 Ya ji mini rauni a kai a kai
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 “Ina makoki saye da tsummoki
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 Fuskata ta yi ja don kuka
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 duk da haka hannuwana ba su aikata ɓarna ba
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “Ya duniya, kada ki ɓoye jinina;
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Ko yanzu haka shaidata tana sama;
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Shi mai yin roƙo a madadina abokina ne
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 a madadin mutum ya yi roƙo ga Allah
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 “Shekaru kaɗan suka rage
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.