Salmos 9
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC
1 Oo Musengwa, nakuwuujanga nʼomwoyo gwange gwonagwona.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Nasangaalanga era ni njaagaana olwʼebyokolere.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Abalabe bange owebakubona baira e nyuma,
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Ekyo kityo olwʼokubba waingiire omu nsonga gyange,
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Wakaawukiire abanamawanga, nʼojigirica ababbibabbi,
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Abalabe baiswe bawoireirewo nakimo emirembe nʼemirembe.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Neye oMusengwa niiye afuga emirembe nʼemirembe,
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 Era yaliramula ekyalo mu butuukirirye,
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 OMusengwa era niiye ekiirukiro kyʼabo abebagadya,
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Ibo abo abakumaite Musengwa bakwesiga,
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Mwembe nga muwuuja oMusengwa afuga omu Sayuuni,
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Ekyo kityo olwʼokubba oKibbumba Iye anyaaŋa obwiti, ayebukirya abagada,
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Oo Musengwa, obone abalabe bange ngʼowebangadya!
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 kaisi nkuwuujenge
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Abanamawanga bagwire omu kiina ekibakuuliire abandi okugwamu,
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 OMusengwa yeemanyikisya lwʼokulamula mu bwenkanya.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Ababbibibbi baika e magombe.
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Neye abadamba tiyabalekesulenge enaku gyonagyona.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Oo Musengwa osetuke, toganya abantu okuwunuka omusango;
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 Musengwa, obamumemu entiisya
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.