Salmos 9
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ
1 Oo Musengwa, nakuwuujanga nʼomwoyo gwange gwonagwona.
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Nasangaalanga era ni njaagaana olwʼebyokolere.
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Abalabe bange owebakubona baira e nyuma,
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 Ekyo kityo olwʼokubba waingiire omu nsonga gyange,
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 Wakaawukiire abanamawanga, nʼojigirica ababbibabbi,
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 Abalabe baiswe bawoireirewo nakimo emirembe nʼemirembe.
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 Neye oMusengwa niiye afuga emirembe nʼemirembe,
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 Era yaliramula ekyalo mu butuukirirye,
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 OMusengwa era niiye ekiirukiro kyʼabo abebagadya,
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 Ibo abo abakumaite Musengwa bakwesiga,
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 Mwembe nga muwuuja oMusengwa afuga omu Sayuuni,
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Ekyo kityo olwʼokubba oKibbumba Iye anyaaŋa obwiti, ayebukirya abagada,
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 Oo Musengwa, obone abalabe bange ngʼowebangadya!
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 kaisi nkuwuujenge
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 Abanamawanga bagwire omu kiina ekibakuuliire abandi okugwamu,
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 OMusengwa yeemanyikisya lwʼokulamula mu bwenkanya.
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 Ababbibibbi baika e magombe.
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Neye abadamba tiyabalekesulenge enaku gyonagyona.
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 Oo Musengwa osetuke, toganya abantu okuwunuka omusango;
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 Musengwa, obamumemu entiisya
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.