Salmos 9

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oo Musengwa, nakuwuujanga nʼomwoyo gwange gwonagwona.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Nasangaalanga era ni njaagaana olwʼebyokolere.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Abalabe bange owebakubona baira e nyuma,
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Ekyo kityo olwʼokubba waingiire omu nsonga gyange,
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Wakaawukiire abanamawanga, nʼojigirica ababbibabbi,
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Abalabe baiswe bawoireirewo nakimo emirembe nʼemirembe.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Neye oMusengwa niiye afuga emirembe nʼemirembe,
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Era yaliramula ekyalo mu butuukirirye,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 OMusengwa era niiye ekiirukiro kyʼabo abebagadya,
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Ibo abo abakumaite Musengwa bakwesiga,
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Mwembe nga muwuuja oMusengwa afuga omu Sayuuni,
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Ekyo kityo olwʼokubba oKibbumba Iye anyaaŋa obwiti, ayebukirya abagada,
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Oo Musengwa, obone abalabe bange ngʼowebangadya!
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 kaisi nkuwuujenge
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Abanamawanga bagwire omu kiina ekibakuuliire abandi okugwamu,
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 OMusengwa yeemanyikisya lwʼokulamula mu bwenkanya.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Ababbibibbi baika e magombe.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Neye abadamba tiyabalekesulenge enaku gyonagyona.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Oo Musengwa osetuke, toganya abantu okuwunuka omusango;
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Musengwa, obamumemu entiisya
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.