Salmos 9

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Oo Musengwa, nakuwuujanga nʼomwoyo gwange gwonagwona.
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Nasangaalanga era ni njaagaana olwʼebyokolere.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Abalabe bange owebakubona baira e nyuma,
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Ekyo kityo olwʼokubba waingiire omu nsonga gyange,
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Wakaawukiire abanamawanga, nʼojigirica ababbibabbi,
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Abalabe baiswe bawoireirewo nakimo emirembe nʼemirembe.
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Neye oMusengwa niiye afuga emirembe nʼemirembe,
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 Era yaliramula ekyalo mu butuukirirye,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 OMusengwa era niiye ekiirukiro kyʼabo abebagadya,
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Ibo abo abakumaite Musengwa bakwesiga,
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Mwembe nga muwuuja oMusengwa afuga omu Sayuuni,
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Ekyo kityo olwʼokubba oKibbumba Iye anyaaŋa obwiti, ayebukirya abagada,
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Oo Musengwa, obone abalabe bange ngʼowebangadya!
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 kaisi nkuwuujenge
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Abanamawanga bagwire omu kiina ekibakuuliire abandi okugwamu,
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 OMusengwa yeemanyikisya lwʼokulamula mu bwenkanya.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Ababbibibbi baika e magombe.
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Neye abadamba tiyabalekesulenge enaku gyonagyona.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Oo Musengwa osetuke, toganya abantu okuwunuka omusango;
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 Musengwa, obamumemu entiisya
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.