Salmos 139

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oo Musengwa, waneekeenenyere
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Nʼowentyama era nʼowensetuka obba ommaite,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Owempuluka nʼowenyingira, ontegeera,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Nga nkaali nʼokubbutula ekibono,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Oneeruguulirirya oku mba gyonagyona,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Okumanya okwo okwommaitemu
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Yaina e gimpezya okwaba ni nzwa eeri oMwoyowo?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Oweniina omwigulu, eeyo oliyo.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Nʼowenguluka ni mbitawo nʼe buzwaisana,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 nʼeeyo yona oliyo okunnungamya,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Nʼowensaba nti, “Dala endikiirya embuuneku,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 nʼendikiirya yona tebba ndikiirya eeri iwe;
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Niiwe owabbumbire ebitundu byange ebyʼomunda byonabyona,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nkuwuuja olwʼokubba wankolere mu ngeri etiisya era eyeewuunyisya.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Owebabbaire bakola amagumba gange,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Wamboine nga nkaali okubba omu kida kya mama;
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Oo Kibbumba, ebyonseegaku nga byomugaso ino!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Owemba kubibala,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Oo Kibbumba, kadi singa oita ababbibabbi!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Bakutumulaku kubbikubbi,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Oo Musengwa, nga ncaawa abo abakucaawa,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Mbacaawira nakimo ino,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Oo Kibbumba onkebere, kaisi otegeere ebiri omu mwoyo gwange.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Obone ooba nga ndimu ekibbikibbi kyonakyona,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.