Salmos 139
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA
1 Oo Musengwa, waneekeenenyere
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Nʼowentyama era nʼowensetuka obba ommaite,
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 Owempuluka nʼowenyingira, ontegeera,
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Nga nkaali nʼokubbutula ekibono,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 Oneeruguulirirya oku mba gyonagyona,
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Okumanya okwo okwommaitemu
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Yaina e gimpezya okwaba ni nzwa eeri oMwoyowo?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Oweniina omwigulu, eeyo oliyo.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Nʼowenguluka ni mbitawo nʼe buzwaisana,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 nʼeeyo yona oliyo okunnungamya,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Nʼowensaba nti, “Dala endikiirya embuuneku,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 nʼendikiirya yona tebba ndikiirya eeri iwe;
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Niiwe owabbumbire ebitundu byange ebyʼomunda byonabyona,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Nkuwuuja olwʼokubba wankolere mu ngeri etiisya era eyeewuunyisya.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 Owebabbaire bakola amagumba gange,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Wamboine nga nkaali okubba omu kida kya mama;
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Oo Kibbumba, ebyonseegaku nga byomugaso ino!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Owemba kubibala,
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Oo Kibbumba, kadi singa oita ababbibabbi!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 Bakutumulaku kubbikubbi,
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Oo Musengwa, nga ncaawa abo abakucaawa,
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 Mbacaawira nakimo ino,
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Oo Kibbumba onkebere, kaisi otegeere ebiri omu mwoyo gwange.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Obone ooba nga ndimu ekibbikibbi kyonakyona,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.