Salmos 139
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA
1 Oo Musengwa, waneekeenenyere
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Nʼowentyama era nʼowensetuka obba ommaite,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Owempuluka nʼowenyingira, ontegeera,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Nga nkaali nʼokubbutula ekibono,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Oneeruguulirirya oku mba gyonagyona,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Okumanya okwo okwommaitemu
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Yaina e gimpezya okwaba ni nzwa eeri oMwoyowo?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Oweniina omwigulu, eeyo oliyo.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Nʼowenguluka ni mbitawo nʼe buzwaisana,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 nʼeeyo yona oliyo okunnungamya,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Nʼowensaba nti, “Dala endikiirya embuuneku,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 nʼendikiirya yona tebba ndikiirya eeri iwe;
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Niiwe owabbumbire ebitundu byange ebyʼomunda byonabyona,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Nkuwuuja olwʼokubba wankolere mu ngeri etiisya era eyeewuunyisya.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Owebabbaire bakola amagumba gange,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Wamboine nga nkaali okubba omu kida kya mama;
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Oo Kibbumba, ebyonseegaku nga byomugaso ino!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Owemba kubibala,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Oo Kibbumba, kadi singa oita ababbibabbi!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Bakutumulaku kubbikubbi,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Oo Musengwa, nga ncaawa abo abakucaawa,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Mbacaawira nakimo ino,
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Oo Kibbumba onkebere, kaisi otegeere ebiri omu mwoyo gwange.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Obone ooba nga ndimu ekibbikibbi kyonakyona,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.