Salmos 139
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ
1 Oo Musengwa, waneekeenenyere
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Nʼowentyama era nʼowensetuka obba ommaite,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Owempuluka nʼowenyingira, ontegeera,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Nga nkaali nʼokubbutula ekibono,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Oneeruguulirirya oku mba gyonagyona,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Okumanya okwo okwommaitemu
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Yaina e gimpezya okwaba ni nzwa eeri oMwoyowo?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Oweniina omwigulu, eeyo oliyo.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Nʼowenguluka ni mbitawo nʼe buzwaisana,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 nʼeeyo yona oliyo okunnungamya,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Nʼowensaba nti, “Dala endikiirya embuuneku,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 nʼendikiirya yona tebba ndikiirya eeri iwe;
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Niiwe owabbumbire ebitundu byange ebyʼomunda byonabyona,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Nkuwuuja olwʼokubba wankolere mu ngeri etiisya era eyeewuunyisya.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Owebabbaire bakola amagumba gange,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Wamboine nga nkaali okubba omu kida kya mama;
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Oo Kibbumba, ebyonseegaku nga byomugaso ino!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Owemba kubibala,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Oo Kibbumba, kadi singa oita ababbibabbi!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Bakutumulaku kubbikubbi,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Oo Musengwa, nga ncaawa abo abakucaawa,
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Mbacaawira nakimo ino,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Oo Kibbumba onkebere, kaisi otegeere ebiri omu mwoyo gwange.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Obone ooba nga ndimu ekibbikibbi kyonakyona,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.