Salmos 107

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Mwebalye oMusengwa olwʼokubba musa;
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Oleke oMusengwa abeyanunwire bakirangirire;
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 abo abeyasoloojere okuzwa omu mawanga,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Bagadangadiire omwidungu,
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Enzala nʼenyonta byabalumire,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bigosi byabwe,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Yabeekubbembeire omu nzira enterembereri,
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Ekyo kityo olwʼokubba abo abali enyonta, iye agibamalaku
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Abamo babbanga mu ndikiirya ikyo ekiiriirye ekyokufa,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 olwʼokujeemera ebiragiro bya Kibbumba,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Kale nʼabeeyanikisya emyoyo gyabwe nʼemirimo egikaluba;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bigosi byabwe,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Nʼabatoola omu ndikiirya ikyo ekiriirye kyʼokufa,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Amenya amageeti agebakolere omu bbulonzi,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abamo omu basirusiru bwabwe boonoonere,
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Emyoyo gyabwe gyenyinyairye ebyokulya byonabyona,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bugosi bwabwe,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Yatumire ekibonokye nʼabalamya,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Bawengeyo esadaaka egyʼokwebalya,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Abamo baseeyeeyeire oku nyanza omu meeri;
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Baboine ebikole oMusengwa ebiyakolere,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Yalagiire ompunga owʼamaani nʼafuwa,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Ni gasetula emeeri omwibbanga, era ni gigwa ansi omu lwina lwa mayengo.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ni bayuuga era ni bagagaituka ooti bateemeere,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bugosi bwabwe,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Yasiricirye ompunga,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Awo ni basangaala olwʼamayengo okuwaaku,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma,
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Oleke bamugulumalye omu lukumbaana lwʼabantu,
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Asuuca emiiga idungu,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Nʼasuuca ekyalo ekijimu kikwere,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Asuuca eidungu ni libbaamu ebidiba byʼamaizi,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Era omwo mwateeka abanzalwa okubbanga,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Basiga ensigo omu misiri, ni bakoma emizabbibbu,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Yabawaire enkabi ni beeyongera ino obungi,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Owebakendeire obungi ni banyolwa
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 oMusengwa yanyoomere abakungu baabwe,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Neye abadamba yʼabatoire omu kugada,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Abatuukirirye babona ebyo era ni basangaala,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Nabuli ali nʼamalabuki, ebyo abiteekeku omwoyo;
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.