Salmos 107
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ACF
1 “Mwebalye oMusengwa olwʼokubba musa;
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Oleke oMusengwa abeyanunwire bakirangirire;
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 abo abeyasoloojere okuzwa omu mawanga,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Bagadangadiire omwidungu,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Enzala nʼenyonta byabalumire,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bigosi byabwe,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Yabeekubbembeire omu nzira enterembereri,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Ekyo kityo olwʼokubba abo abali enyonta, iye agibamalaku
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Abamo babbanga mu ndikiirya ikyo ekiiriirye ekyokufa,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 olwʼokujeemera ebiragiro bya Kibbumba,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Kale nʼabeeyanikisya emyoyo gyabwe nʼemirimo egikaluba;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bigosi byabwe,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Nʼabatoola omu ndikiirya ikyo ekiriirye kyʼokufa,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Amenya amageeti agebakolere omu bbulonzi,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abamo omu basirusiru bwabwe boonoonere,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Emyoyo gyabwe gyenyinyairye ebyokulya byonabyona,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bugosi bwabwe,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Yatumire ekibonokye nʼabalamya,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Bawengeyo esadaaka egyʼokwebalya,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Abamo baseeyeeyeire oku nyanza omu meeri;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Baboine ebikole oMusengwa ebiyakolere,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Yalagiire ompunga owʼamaani nʼafuwa,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Ni gasetula emeeri omwibbanga, era ni gigwa ansi omu lwina lwa mayengo.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ni bayuuga era ni bagagaituka ooti bateemeere,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Awo ni beekungirira oMusengwa omu bugosi bwabwe,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Yasiricirye ompunga,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Awo ni basangaala olwʼamayengo okuwaaku,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Kale beebalye oMusengwa olwʼokutakakwe okutakoma,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Oleke bamugulumalye omu lukumbaana lwʼabantu,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Asuuca emiiga idungu,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Nʼasuuca ekyalo ekijimu kikwere,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Asuuca eidungu ni libbaamu ebidiba byʼamaizi,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Era omwo mwateeka abanzalwa okubbanga,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Basiga ensigo omu misiri, ni bakoma emizabbibbu,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Yabawaire enkabi ni beeyongera ino obungi,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Owebakendeire obungi ni banyolwa
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 oMusengwa yanyoomere abakungu baabwe,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Neye abadamba yʼabatoire omu kugada,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Abatuukirirye babona ebyo era ni basangaala,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Nabuli ali nʼamalabuki, ebyo abiteekeku omwoyo;
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.