Salmos 139

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ओ याहवेह, क्हिजी छेनाले ङए जाँच लइमुँ,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 ङ टिब नेरो राब क्हिजी सेइमुँ,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 ङ बैरु ह्‍यालेया धिंर रोलेया ङलाइ तो तइमुँ बिसि क्हिजी छेनाले सेम्,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 ओ याहवेह, ङए सुँइ तोइ ताँ पोंब् भन्दा ओंसोंन्
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 ङए लिलि ओंसों कारग्युले क्हि मुँ,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 क्हिए छाबै ज्ञान म्रोंसि ङ प्लेटोयाइमुँ,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 क्हिए प्ल्हउँइँले ङ खनिरै ह्‍याल् आखाँ!
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 ङ स्वर्गर ह्‍यालेन क्हि चर्न तमुँ!
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 त्हिंयाँ खबै क्ल्ह्‍योउँइँलेन्
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 चरै या क्हिए योजी ङ डोरेमिंब्मुँ,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 “मिछु खैबइ ङ हुवाब्मुँ,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 च मिछु खैब क्हिए ल्हागिर म्हुँइँस छु तरिब् आरे।
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 क्हिजीन् ङए न्होंर्बै भागमैं बनेइ,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 ङ औदिले छेन्ले बनेइमुँ, छतसि ङ क्हिए मिं थेब् लमुँ।
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 आमाए फोर ङए ह्रिबमैं बनेसिन् मुँमा
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 क्हिजी ङए आबनेबै ज्यु म्रोंइ।
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 ओ परमेश्‍वर, ङए ल्हागिर क्हिए बिचारमैं सै ल्हें फेबै सैमैं भन्दा थेब मुँ!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 चमैं ङइ च्योल् त्हुस्याँ, च बालुवाए त्हुल् भन्दा ल्हें तमल।
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 ओ परमेश्‍वर, क्हिजी दुष्‍टमैं नास लवास्याँ कति छ्याँब तमल!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 च शत्‍तुरमैंइ क्हिए बिरोधर आछ्याँबै ताँ पोंम्,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 ओ याहवेह, क्हिलाइ आखोब्मैं ङइ कत्ति आखो!
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 छाबै म्हिमैंलाइ ङ तिफुँइ आखो;
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 ओ परमेश्‍वर, ङ जाँचेदु, धै ङए खोंर्बै ताँमैं सेदु!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 आछ्याँबै घ्याँर प्रइमुँ उ बिसि ङ जाँचेदु,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.