Salmos 139

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ

Sair da comparação
1 ओ याहवेह, क्हिजी छेनाले ङए जाँच लइमुँ,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 ङ टिब नेरो राब क्हिजी सेइमुँ,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 ङ बैरु ह्‍यालेया धिंर रोलेया ङलाइ तो तइमुँ बिसि क्हिजी छेनाले सेम्,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 ओ याहवेह, ङए सुँइ तोइ ताँ पोंब् भन्दा ओंसोंन्
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 ङए लिलि ओंसों कारग्युले क्हि मुँ,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 क्हिए छाबै ज्ञान म्रोंसि ङ प्लेटोयाइमुँ,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 क्हिए प्ल्हउँइँले ङ खनिरै ह्‍याल् आखाँ!
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 ङ स्वर्गर ह्‍यालेन क्हि चर्न तमुँ!
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 त्हिंयाँ खबै क्ल्ह्‍योउँइँलेन्
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 चरै या क्हिए योजी ङ डोरेमिंब्मुँ,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 “मिछु खैबइ ङ हुवाब्मुँ,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 च मिछु खैब क्हिए ल्हागिर म्हुँइँस छु तरिब् आरे।
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 क्हिजीन् ङए न्होंर्बै भागमैं बनेइ,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 ङ औदिले छेन्ले बनेइमुँ, छतसि ङ क्हिए मिं थेब् लमुँ।
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 आमाए फोर ङए ह्रिबमैं बनेसिन् मुँमा
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 क्हिजी ङए आबनेबै ज्यु म्रोंइ।
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 ओ परमेश्‍वर, ङए ल्हागिर क्हिए बिचारमैं सै ल्हें फेबै सैमैं भन्दा थेब मुँ!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 चमैं ङइ च्योल् त्हुस्याँ, च बालुवाए त्हुल् भन्दा ल्हें तमल।
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ओ परमेश्‍वर, क्हिजी दुष्‍टमैं नास लवास्याँ कति छ्याँब तमल!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 च शत्‍तुरमैंइ क्हिए बिरोधर आछ्याँबै ताँ पोंम्,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 ओ याहवेह, क्हिलाइ आखोब्मैं ङइ कत्ति आखो!
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 छाबै म्हिमैंलाइ ङ तिफुँइ आखो;
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 ओ परमेश्‍वर, ङ जाँचेदु, धै ङए खोंर्बै ताँमैं सेदु!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 आछ्याँबै घ्याँर प्रइमुँ उ बिसि ङ जाँचेदु,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.