Salmos 139

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ओ याहवेह, क्हिजी छेनाले ङए जाँच लइमुँ,
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 ङ टिब नेरो राब क्हिजी सेइमुँ,
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 ङ बैरु ह्‍यालेया धिंर रोलेया ङलाइ तो तइमुँ बिसि क्हिजी छेनाले सेम्,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 ओ याहवेह, ङए सुँइ तोइ ताँ पोंब् भन्दा ओंसोंन्
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 ङए लिलि ओंसों कारग्युले क्हि मुँ,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 क्हिए छाबै ज्ञान म्रोंसि ङ प्लेटोयाइमुँ,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 क्हिए प्ल्हउँइँले ङ खनिरै ह्‍याल् आखाँ!
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 ङ स्वर्गर ह्‍यालेन क्हि चर्न तमुँ!
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 त्हिंयाँ खबै क्ल्ह्‍योउँइँलेन्
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 चरै या क्हिए योजी ङ डोरेमिंब्मुँ,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 “मिछु खैबइ ङ हुवाब्मुँ,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 च मिछु खैब क्हिए ल्हागिर म्हुँइँस छु तरिब् आरे।
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 क्हिजीन् ङए न्होंर्बै भागमैं बनेइ,
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 ङ औदिले छेन्ले बनेइमुँ, छतसि ङ क्हिए मिं थेब् लमुँ।
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 आमाए फोर ङए ह्रिबमैं बनेसिन् मुँमा
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 क्हिजी ङए आबनेबै ज्यु म्रोंइ।
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 ओ परमेश्‍वर, ङए ल्हागिर क्हिए बिचारमैं सै ल्हें फेबै सैमैं भन्दा थेब मुँ!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 चमैं ङइ च्योल् त्हुस्याँ, च बालुवाए त्हुल् भन्दा ल्हें तमल।
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ओ परमेश्‍वर, क्हिजी दुष्‍टमैं नास लवास्याँ कति छ्याँब तमल!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 च शत्‍तुरमैंइ क्हिए बिरोधर आछ्याँबै ताँ पोंम्,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 ओ याहवेह, क्हिलाइ आखोब्मैं ङइ कत्ति आखो!
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 छाबै म्हिमैंलाइ ङ तिफुँइ आखो;
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 ओ परमेश्‍वर, ङ जाँचेदु, धै ङए खोंर्बै ताँमैं सेदु!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 आछ्याँबै घ्याँर प्रइमुँ उ बिसि ङ जाँचेदु,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.