Salmos 139
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF
1 ओ याहवेह, क्हिजी छेनाले ङए जाँच लइमुँ,
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 ङ टिब नेरो राब क्हिजी सेइमुँ,
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 ङ बैरु ह्यालेया धिंर रोलेया ङलाइ तो तइमुँ बिसि क्हिजी छेनाले सेम्,
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 ओ याहवेह, ङए सुँइ तोइ ताँ पोंब् भन्दा ओंसोंन्
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 ङए लिलि ओंसों कारग्युले क्हि मुँ,
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 क्हिए छाबै ज्ञान म्रोंसि ङ प्लेटोयाइमुँ,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 क्हिए प्ल्हउँइँले ङ खनिरै ह्याल् आखाँ!
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 ङ स्वर्गर ह्यालेन क्हि चर्न तमुँ!
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 त्हिंयाँ खबै क्ल्ह्योउँइँलेन्
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 चरै या क्हिए योजी ङ डोरेमिंब्मुँ,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 “मिछु खैबइ ङ हुवाब्मुँ,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 च मिछु खैब क्हिए ल्हागिर म्हुँइँस छु तरिब् आरे।
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 क्हिजीन् ङए न्होंर्बै भागमैं बनेइ,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 ङ औदिले छेन्ले बनेइमुँ, छतसि ङ क्हिए मिं थेब् लमुँ।
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 आमाए फोर ङए ह्रिबमैं बनेसिन् मुँमा
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 क्हिजी ङए आबनेबै ज्यु म्रोंइ।
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 ओ परमेश्वर, ङए ल्हागिर क्हिए बिचारमैं सै ल्हें फेबै सैमैं भन्दा थेब मुँ!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 चमैं ङइ च्योल् त्हुस्याँ, च बालुवाए त्हुल् भन्दा ल्हें तमल।
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ओ परमेश्वर, क्हिजी दुष्टमैं नास लवास्याँ कति छ्याँब तमल!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 च शत्तुरमैंइ क्हिए बिरोधर आछ्याँबै ताँ पोंम्,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 ओ याहवेह, क्हिलाइ आखोब्मैं ङइ कत्ति आखो!
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 छाबै म्हिमैंलाइ ङ तिफुँइ आखो;
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 ओ परमेश्वर, ङ जाँचेदु, धै ङए खोंर्बै ताँमैं सेदु!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 आछ्याँबै घ्याँर प्रइमुँ उ बिसि ङ जाँचेदु,
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.