Provérbios 24

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 दुष्‍ट म्हिमैं म्रोंसि ह्रिस आलद्,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 तलेबिस्याँ चमैंइ आगुए न्होह्रों लबै ताँमैं मैंरिम्,
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 बुद्धिइ धिं बनेम्,
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 ज्ञान मुँबै म्हिए धिंर
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 बुद्धि मुँबै म्हि भोंब तम्,
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 च्हैंब् मैंब् नेरो सल्‍ला मदो लसि क्हिइ ल्हडें नेल् खाँम्,
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 आमादुए ल्हागिर बुद्धि स्यालै आखाँल्‍ले नुल्‍ले मुँ;
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 आछ्याँबै केमैं लबर चाँजोमैं लबै म्हिलाइ
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 बुद्धि आरेबै म्हिइ लबै चाजोमैं पाप ग,
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 दुःख तमा रालै आखाँन् तइ बिस्याँ
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 सैबर बोब्मैंलाइ जोगेद्;
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 क्हिइ “चए बारेर ङिइ तोइ था आयों!” बिलेया
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 ओ ङए च्ह, क्वे खुदु चब्रें लद्, तलेबिस्याँ क्हिए ज्युए ल्हागिर क्वे खुदु छ्याँबै सै ग;
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 छलेन बुद्धि क्हिए सोए ल्हागिर खुदु धोंन् ग;
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 ठिक के लबै म्हिए धिंर न्होह्रों लबर लोइ टिबै दुष्‍ट म्हि धों आतद्;
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 तलेबिस्याँ ठिक के लबै म्हि ङिखे समा क्हुरियालेया धबै रेम्,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 क्हिए शत्तुरमैंए न्होहों तमा क्हि सैं आतोंन्,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 छाबै म्हिमैं याहवेहजी आखो,
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 दुष्‍ट म्हिमैंइ लमा न्हुँ आलद्,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 तलेबिस्याँ दुष्‍ट म्हिमैंए छ्हर आशिक आख;
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 ओ ङए च्ह, याहवेहए मान् लद्, धै म्रुँ बिब् ङिंन्,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 तलेबिस्याँ थाइ आसेल्‍ले चमैं नास तयाब्मुँ।
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 म्हि ङ्ह्‍यासि निसाफ लल् आत।
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 दुष्‍ट के लबै म्हिलाइ “क्हि ठिकन् मुँ,” बिबै म्हिलाइ
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 दिलेया दुष्‍ट म्हिमैंए दोष उँइँबै म्हिमैंल मैंब् धों बिब् धों तब्मुँ,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 स्योर आतेल्‍ले जवाफ पिंब
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 बैरुबै केमैं ताँन् म्हेलिदिद्;
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 ह्रोंसए ङ्‍हेब्-ट्हुब्मैंए बिरोधर तोनतोर्न ग्वाइ आटिद्,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 “चइ ङए न्होह्रों लइ, छतसि ङज्यै या चए न्होह्रों लवाम्;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 ङ प्ल्हेगु म्हिए म्रोंए घ्याँ ततै ह्‍यामा
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 चर खन्तोदोंन् पुजुमैं मुँल,
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 छाब् म्रोंसि ङए सैंर ताँ घ्रि खइ,
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 “ङ तिस्याँदे रोम्, तिस्याँदे प्लिंम्,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 क्हिए फिर ह्‍योमैं धोंले ङ्‍हाँदु,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.