Provérbios 1

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 दाऊदए च्ह इस्राएलर्बै म्रुँ सोलोमनए ज्ञान बुद्धिए ताँमैं।
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 चुउँइँले म्हिमैंइ ज्ञान बुद्धि नेरो छ्यान्पर्गनए ताँमैं योंब्मुँ;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 झाइले च्हैंब-मैंब लब नेरो छ्यान्पर्गन मुँबै छ्ह थोब्मुँ।
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 आह्र-आसेब्मैं ह्र‍ब्-सेब् तब्मुँ,
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 ह्रब्-सेबै म्हिइ थेरिगे धै ल्हें ह्रब-सेब तरिगे,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 चु ताँमैंउँइँले बुद्धि मुँब्मैंइ झोंबै अहानमैं, टोक्‍कमैं
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 बुद्धि योंबै ल्हागिर म्हिमैंइ याहवेहलाइ म्हाँदिल् त्हुम्;
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 ओ ङए च्ह, ह्रोंसए आबाए ताँ थेद्,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 तलेबिस्याँ च ताँमैं क्हिए क्रर ङ्‍हेंबै क्रेगि
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 ओ ङए च्ह, पाप लले बिसि पापिमैंइ भाँडेल् म्हैस्याँ,
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 “खो, म्हि सैबर ङिने बालु लोइरि टिले;
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 सियाबै म्हिलाइ छगोंइ क्‍ल्‍ह्‍योंवासि
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 सै ल्हें फेबै ताँन् सैमैं ङ्योइ प्हेंवाले,
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ङिने बालु क्ह्रिदु,
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 ओ ङए च्ह, चमैंने बालु आप्रद्;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 तलेबिस्याँ चमैं आतुरले पाप के लबर ह्‍याम्,
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 नमेमैंइ म्रोंन्ले
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 दिलेया चु म्हिमैं ह्रोंसए ज्यु ह्‍याबै घ्याँर्न प्र-प्रइमुँ;
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 आउलाइ लुसि छलु म्हिलुले ल्हें सै न्होर खुब्मैंए गति या छाबन् तब्मुँ;
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 म्हि धोंले थेबै कै तेसि बुद्धि घ्याँजरे ओरम्,
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 म्हिमैं च्होंसि ताँ लरिबै क्ल्ह्‍योर चइ कै तेमुँ,
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “ओ आमादुमैं, क्हेमैं खोंयों समा ज्ञान बुद्धिलाइ तो धोंइ आङ्हाँन्ले प्ररिमुँ?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 ङइ हौदिलैया क्हेमैंए सैंर चु ताँम् ङए ल्हागिर्न ग ङ्‍हाँस्याँ,
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 दिलेया ङइ हुइमा क्हेमैंइ थेल् आङिं,
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 ङइ हौदिब क्हेमैंए ल्हागिर्न ग बिब क्हेंमैइ आक्हो;
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 छतसि क्हेमैंए फिर आफत तमा ङ निस्योब्मुँ।
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 थेबै नाँ-खैं धों तबै दुःख क्हेमैंए फिर खब्मुँ,
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 “च त्हेर क्हेमैंइ ङने ग्वार ह्रिब्मुँ, दिलेया ङइ थेरिब् आरे;
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 तलेबिस्याँ चमैंइ ज्ञान बुद्धिए ताँमैं तो धोंइ आङ्हाँ,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 ङइ लोदा सैंदा लमा चमैंइ थेल् आङिं,
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 चमैंइ लबै केए नों चमैंइ योंब्मुँ,
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 खेंमैंए सैंर मैंब् धोंले प्रबइले आमादुमैं सिब्मुँ,
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 दिलेया ङइ बिबै ताँमैं थेब्मैं जोगेब्मुँ
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.