Provérbios 1

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 दाऊदए च्ह इस्राएलर्बै म्रुँ सोलोमनए ज्ञान बुद्धिए ताँमैं।
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 चुउँइँले म्हिमैंइ ज्ञान बुद्धि नेरो छ्यान्पर्गनए ताँमैं योंब्मुँ;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 झाइले च्हैंब-मैंब लब नेरो छ्यान्पर्गन मुँबै छ्ह थोब्मुँ।
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 आह्र-आसेब्मैं ह्र‍ब्-सेब् तब्मुँ,
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 ह्रब्-सेबै म्हिइ थेरिगे धै ल्हें ह्रब-सेब तरिगे,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 चु ताँमैंउँइँले बुद्धि मुँब्मैंइ झोंबै अहानमैं, टोक्‍कमैं
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 बुद्धि योंबै ल्हागिर म्हिमैंइ याहवेहलाइ म्हाँदिल् त्हुम्;
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 ओ ङए च्ह, ह्रोंसए आबाए ताँ थेद्,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 तलेबिस्याँ च ताँमैं क्हिए क्रर ङ्‍हेंबै क्रेगि
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 ओ ङए च्ह, पाप लले बिसि पापिमैंइ भाँडेल् म्हैस्याँ,
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 “खो, म्हि सैबर ङिने बालु लोइरि टिले;
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 सियाबै म्हिलाइ छगोंइ क्‍ल्‍ह्‍योंवासि
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 सै ल्हें फेबै ताँन् सैमैं ङ्योइ प्हेंवाले,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ङिने बालु क्ह्रिदु,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 ओ ङए च्ह, चमैंने बालु आप्रद्;
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 तलेबिस्याँ चमैं आतुरले पाप के लबर ह्‍याम्,
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 नमेमैंइ म्रोंन्ले
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 दिलेया चु म्हिमैं ह्रोंसए ज्यु ह्‍याबै घ्याँर्न प्र-प्रइमुँ;
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 आउलाइ लुसि छलु म्हिलुले ल्हें सै न्होर खुब्मैंए गति या छाबन् तब्मुँ;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 म्हि धोंले थेबै कै तेसि बुद्धि घ्याँजरे ओरम्,
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 म्हिमैं च्होंसि ताँ लरिबै क्ल्ह्‍योर चइ कै तेमुँ,
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “ओ आमादुमैं, क्हेमैं खोंयों समा ज्ञान बुद्धिलाइ तो धोंइ आङ्हाँन्ले प्ररिमुँ?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 ङइ हौदिलैया क्हेमैंए सैंर चु ताँम् ङए ल्हागिर्न ग ङ्‍हाँस्याँ,
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 दिलेया ङइ हुइमा क्हेमैंइ थेल् आङिं,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 ङइ हौदिब क्हेमैंए ल्हागिर्न ग बिब क्हेंमैइ आक्हो;
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 छतसि क्हेमैंए फिर आफत तमा ङ निस्योब्मुँ।
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 थेबै नाँ-खैं धों तबै दुःख क्हेमैंए फिर खब्मुँ,
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 “च त्हेर क्हेमैंइ ङने ग्वार ह्रिब्मुँ, दिलेया ङइ थेरिब् आरे;
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 तलेबिस्याँ चमैंइ ज्ञान बुद्धिए ताँमैं तो धोंइ आङ्हाँ,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 ङइ लोदा सैंदा लमा चमैंइ थेल् आङिं,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 चमैंइ लबै केए नों चमैंइ योंब्मुँ,
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 खेंमैंए सैंर मैंब् धोंले प्रबइले आमादुमैं सिब्मुँ,
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 दिलेया ङइ बिबै ताँमैं थेब्मैं जोगेब्मुँ
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.