Provérbios 16

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 म्हिमैंइ सैंर चाँजोमैं लम्,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 म्हिमैंइ ह्रोंसइ लबै केमैं छ्याँबन् ङ्‍हाँलै,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 क्हिइ लल् म्हैबै ताँन् केमैं याहवेहए योर थेंन्,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 याहवेहजी तोन्दोंरि सैमैं खीए सैंर मैंब् धोंले बनेइमुँ,
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 याहवेहजी थेब् प्हैंब्मैं तिफुँइ आखो;
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 भर पर्दिल्‍ले छ्ह थोद्, धै परमेश्‍वरजी क्हिए पाप क्षमा लब्मुँ,
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 क्हिइ याहवेहलाइ सैं तोंन् लस्याँ
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 अनिया लसि कमैबै ल्हें सै न्होर भन्दा
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 म्हिइ ह्रोंसए सैंर छ लमुँ, छु लमुँ बिमुँ,
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 म्रुँइ छ्याँबै ताँ पोंमुँ;
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 छेनाले क्ह्‍वेब नेरो क्वेबै सै याहवेहजी खोम्;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 ठिक के लबै म्रुँइ खोंयोंइ ग्याल्स लम्,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 ठिक के लबै म्हिमैंइ पोंबै ताँ थेसि म्रुँ सैं तोंम्,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 म्रुँलाइ ह्रिस खल् लबै म्हि सिल् त्हुब्मुँ,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 म्रुँलाइ सैं तोंन् लमा म्हिमैं सोल् योंम्,
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 मारा योंब् भन्दा बुद्धि योंब छ्याँब् ग,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 सोजो म्हिइ आछ्याँबै केमैं आल;
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 तोन् तोर्न थेब् प्हैंबै म्हि नास तयाब्मुँ,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 थेब् प्हैंब्मैंने क्ह्रिसि लुडिबै सैमैं चुब् भन्दा
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 लोदा सैंदा लमा छेनाले ङिंबै म्हिल बिब् धों तब्मुँ,
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 बुद्धि मुँबै म्हिलाइ ह्रब् सेब बिमुँ,
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 च्हैंब् मैंब् लल् खाँबै म्हिलाइ बुद्धिइ छ्याँबै घ्याँर डोरेम्;
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 बुद्धि मुँबै म्हिइ च्हैंसि मैंसि पोंम्,
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 छ्याँबै ताँमैं क्वे खुदुए न्हाँज्यु धों तम्,
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 ह्रोंस प्रबै घ्याँ ठिक धों ङ्‍हाँलेया
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 फो ख्रेंबै म्हिइ झन् के लम्;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 दुष्‍ट म्हिइ आछ्याँबै के मत्त्रे लप्रम्,
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 स्योलिबै ताँ लबै म्हिइ प्होंगि लम्,
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 न्होह्रों लल् म्हैबै म्हिइ आगुलाइ फस्ला फुस्लु लवासि
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 मि च्याब्लने चिब्लि लबै म्हिइ जाल रोमुँ;
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 सारबै क्र ङ्‍हेबै क्रेगि ग;
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 ल्हडेंर नेबर ह्‍याबै म्हि भन्दा युनन् ह्रिस आखबै म्हि थेब ग,
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 म्हिइ चिट्टाम् झोंमुँ,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.