Provérbios 14

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 बुद्धि मुँबै च्हमिरिइ ह्रोंसए धिंर्बै तौदु छेनाले लम्,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 ठिक के लबै म्हिइ याहवेहलाइ म्हाँदिमुँ,
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 आमादुइ ह्रोंसलाइन न्होह्रों तल्‍ले पोंमुँ,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 क्ल्योबै क्ल्या आरेबै धिंर भकारिमैं क्होत्तेन् तम्,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 ठिक ग्वाइ पिंबै म्हिइ स्योर आते,
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 आगु प्ह्रबै म्हि ह्रब्-सेब् तल् म्हैलेया आत,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 आमादु म्हि ङाँइले ह्रेंगो टिद्,
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 च्हैंब् मैंब् लल् खाँबै म्हिइ ह्रोंसइ लल् त्हुबै केमैं तो जा बिब् सेम्,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 आछ्याँबै के कतिन् ललेया आमादुमैंइ तो धोंइ आङ्हाँ,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 सैं नरिलैया तोंरिलैया ह्रोंसइन सेम्।
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 दुष्‍ट म्हिमैंए धिं फुवाब्मुँ,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 ह्रोंस प्रबै घ्याँ ठिक धों ङ्‍हाँलेया
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 निस्योरिलेया खोंर पिर तल् खाँम्,
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 छ्याँबै घ्याँ पिसि प्रबै म्हिइ खैलेबिलै दण्ड योंब्मु,
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 आमादुमैंइ खैतबै ताँ मुँलेया क्वेंम्,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 बुद्धि मुँबै म्हि याहवेहने ङ्हिंमुँ धै आछ्याँबै केमैं आल,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 युनन् ह्रिस खबै म्हिइ न्होह्रों तबै के लम्,
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 बुद्धि आरेबै म्हि न्होह्रों तबै के मत्त्रे लम्,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 आछ्याँबै के लबै म्हिमैं छ्याँबै के लबै म्हिए उँइँर कुरल् त्हुब्मुँ,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 आयोंब्-आख्युब्मैंलाइ ङ्‍हेब्-ट्हुब्मैंज्यै या म्हि आच्हि,
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 ह्रोंसए ङ्‍हेब्-ट्हुब्मैंलाइ हेल लबै म्हिइ पाप लम्,
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 आछ्याँबै केए चाँजो लब्मैं घ्याँ फ्लेब्मुँ,
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 प्ल्हेगु आतल्‍ले बेल्‍ले के लस्याँ ह्रोंसलाइन फायदा तमुँ,
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 बुद्धि मुँबै म्हिए सै न्होर चमैंए मुकुट ग,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 क्ह्रोंसेंन्बै ग्वाइ पिंबै म्हिइ छ्याब् योंबै म्हिलाइ जोगेमिंम्,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 याहवेहने ङ्हिंबै म्हिइ रक्षा योंम्,
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 याहवेहने ङ्हिंबै म्हिइ छ्ह खैले थोल् त्हुम् बिब था सेम्,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 जनता ल्हें तस्याँ म्रुँइ मान इजेत योंम्,
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 युनन् ह्रिस आखबै म्हि बुद्धि मुँबै म्हि ग,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 सैंर न्हुँ आरेस्याँ ज्यु छ्याँब तमुँ,
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 ङ्‍हाँदुमैंलाइ क्र ओल् आपिंब्मैंइ चमैंलाइ बनेबै परमेश्‍वरलाइ मान आल,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 दुष्‍ट म्हिमैंए लबै केइ ह्रोंसन् नास तयाम्,
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 ताँ क्होबै म्हिए सैंर बुद्धि तम्,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 ठिक के लमा ह्‍युलए मिं थेब् तम्,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 बुद्धि मुँबै केब्छैं म्रोंसि म्रुँ सैं तोंम्,
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.