Provérbios 14
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF
1 बुद्धि मुँबै च्हमिरिइ ह्रोंसए धिंर्बै तौदु छेनाले लम्,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 ठिक के लबै म्हिइ याहवेहलाइ म्हाँदिमुँ,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 आमादुइ ह्रोंसलाइन न्होह्रों तल्ले पोंमुँ,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 क्ल्योबै क्ल्या आरेबै धिंर भकारिमैं क्होत्तेन् तम्,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 ठिक ग्वाइ पिंबै म्हिइ स्योर आते,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 आगु प्ह्रबै म्हि ह्रब्-सेब् तल् म्हैलेया आत,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 आमादु म्हि ङाँइले ह्रेंगो टिद्,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 च्हैंब् मैंब् लल् खाँबै म्हिइ ह्रोंसइ लल् त्हुबै केमैं तो जा बिब् सेम्,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 आछ्याँबै के कतिन् ललेया आमादुमैंइ तो धोंइ आङ्हाँ,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 सैं नरिलैया तोंरिलैया ह्रोंसइन सेम्।
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 दुष्ट म्हिमैंए धिं फुवाब्मुँ,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 ह्रोंस प्रबै घ्याँ ठिक धों ङ्हाँलेया
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 निस्योरिलेया खोंर पिर तल् खाँम्,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 छ्याँबै घ्याँ पिसि प्रबै म्हिइ खैलेबिलै दण्ड योंब्मु,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 आमादुमैंइ खैतबै ताँ मुँलेया क्वेंम्,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 बुद्धि मुँबै म्हि याहवेहने ङ्हिंमुँ धै आछ्याँबै केमैं आल,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 युनन् ह्रिस खबै म्हिइ न्होह्रों तबै के लम्,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 बुद्धि आरेबै म्हि न्होह्रों तबै के मत्त्रे लम्,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 आछ्याँबै के लबै म्हिमैं छ्याँबै के लबै म्हिए उँइँर कुरल् त्हुब्मुँ,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 आयोंब्-आख्युब्मैंलाइ ङ्हेब्-ट्हुब्मैंज्यै या म्हि आच्हि,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 ह्रोंसए ङ्हेब्-ट्हुब्मैंलाइ हेल लबै म्हिइ पाप लम्,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 आछ्याँबै केए चाँजो लब्मैं घ्याँ फ्लेब्मुँ,
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 प्ल्हेगु आतल्ले बेल्ले के लस्याँ ह्रोंसलाइन फायदा तमुँ,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 बुद्धि मुँबै म्हिए सै न्होर चमैंए मुकुट ग,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 क्ह्रोंसेंन्बै ग्वाइ पिंबै म्हिइ छ्याब् योंबै म्हिलाइ जोगेमिंम्,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 याहवेहने ङ्हिंबै म्हिइ रक्षा योंम्,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 याहवेहने ङ्हिंबै म्हिइ छ्ह खैले थोल् त्हुम् बिब था सेम्,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 जनता ल्हें तस्याँ म्रुँइ मान इजेत योंम्,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 युनन् ह्रिस आखबै म्हि बुद्धि मुँबै म्हि ग,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 सैंर न्हुँ आरेस्याँ ज्यु छ्याँब तमुँ,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 ङ्हाँदुमैंलाइ क्र ओल् आपिंब्मैंइ चमैंलाइ बनेबै परमेश्वरलाइ मान आल,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 दुष्ट म्हिमैंए लबै केइ ह्रोंसन् नास तयाम्,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 ताँ क्होबै म्हिए सैंर बुद्धि तम्,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 ठिक के लमा ह्युलए मिं थेब् तम्,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 बुद्धि मुँबै केब्छैं म्रोंसि म्रुँ सैं तोंम्,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.