Salmos 55
guz (GUZ) vs BKJ
1 Aye Nyasae, tegerera oigwe ogosaba kwane,
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Inyigwe na ong’iranerie;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Ninde nobwoba ase engencho y’amariogi ’ababisa baane,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Enkoro yane nigo ere nomoichano,
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Nasoirwe nobwoba na okoiguswa,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Bono nigo ngoteeba: “Onye ndiria nabwate chimbaaba buna riruma,
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Ee, nigo nanga nare kogenda aare, imbe ntoorete ase erooro.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Nigo nare kominyoka chimbero, erinde inyenyorere aase nkwebisa,
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Aye Omonene, saria emeroberio y’abanto abwo,
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 bikoyoetanana igoro ase chindwaki omobaso na obotuko;
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Obosareku nigo boichire ime yaye,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Onye nomobisa ore gonchecheria,
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Korende bono naye ogonkorera bobe,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Nigo tware koba tokogamba amo amang’ana amaya ay’ogosemania,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Tiga amakweri abachere ababisa baane mobosokano,
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Korende inche nigo nkomorangeria Nyasae,
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Kera omogoroba, na emambia, na mobaso gati,
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Ere nantoorie, andende buya
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Nyasae oyio obeire okogamba korwa kare,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Oyorenge omosani one nigo aramborete okoboko kwaye,
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Chinkwana chiaye nigo chiarenge chinyororo kobua amaguta atundire,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Motweke Omonene chigurube chiao,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Korende abanto abaiti na abang’ainereria
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.