Salmos 55
guz (GUZ) vs ARA
1 Aye Nyasae, tegerera oigwe ogosaba kwane,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Inyigwe na ong’iranerie;
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Ninde nobwoba ase engencho y’amariogi ’ababisa baane,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Enkoro yane nigo ere nomoichano,
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Nasoirwe nobwoba na okoiguswa,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Bono nigo ngoteeba: “Onye ndiria nabwate chimbaaba buna riruma,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Ee, nigo nanga nare kogenda aare, imbe ntoorete ase erooro.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Nigo nare kominyoka chimbero, erinde inyenyorere aase nkwebisa,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Aye Omonene, saria emeroberio y’abanto abwo,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 bikoyoetanana igoro ase chindwaki omobaso na obotuko;
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Obosareku nigo boichire ime yaye,
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Onye nomobisa ore gonchecheria,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Korende bono naye ogonkorera bobe,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Nigo tware koba tokogamba amo amang’ana amaya ay’ogosemania,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Tiga amakweri abachere ababisa baane mobosokano,
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Korende inche nigo nkomorangeria Nyasae,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Kera omogoroba, na emambia, na mobaso gati,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Ere nantoorie, andende buya
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Nyasae oyio obeire okogamba korwa kare,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Oyorenge omosani one nigo aramborete okoboko kwaye,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Chinkwana chiaye nigo chiarenge chinyororo kobua amaguta atundire,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Motweke Omonene chigurube chiao,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Korende abanto abaiti na abang’ainereria
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.