Salmos 25
guz (GUZ) vs NAA
1 Aye Omonene, ngocha nde asore nomoyo one bwonsi.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Aye Nyasae one, naye nsemeretie, tontiga nsookigwe;
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Monto onde bwensi ogosemeretie totiga asookigwe;
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Omonene, imanyie chinchera chiao;
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Ondaae ase ekeene kiao na onyorokererie,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Omonene, inyora amaabera ao na obwanchani bwao botari koera,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Aye Omonene, tobaisa koinyora ebibe na ogosaria bi’obosae bwane;
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Omonene nigo are omuya na ere nere omonyene oboronge,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Ere nigo akoraa abanto bare abaitongo ase enchera endonge,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Chinchera chionsi chi’ Omonene nigo chire echi’obwanchani, na echi’obwegenwa,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Omonene, ase engencho y’erieta riao
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Kera omonto omoirogete Omonene,
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Omonto oyio nagenderere gosesenigwa,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Omonene nigo are omosani bw’abaanto bamoirogete,
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Botambe nigo nkoba imorigereretie Omonene,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Aye omonene, ing’iranere ondorere amaabera,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Omoichano nigo oichire ase enkoro yane,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 ndigererie orore obororo bwane na ogochandwa kwane,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Rora ababisa baane bonsi buna bare abange;
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Renda omoyo one na ontoorie;
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Tiga obwegenwa na oboronge bindende,
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Aye Nyasae, booria Abaisraeli
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.